Thousand tradutor Russo
8,558 parallel translation
Ten thousand possible combinations on this phone.
Десять тысяч возможных комбинаций для этого телефона.
Yeah, about a thousand years ago.
- Да, сто лет назад.
Mail's up to a thousand letters a day.
Теперь приходит около тысячи писем в день.
You will address your Pharaoh properly, General Horemheb, and your thousand troops moving to the village of El Hiba will not move or engage without my permission, nor the remainder of your 5,000 men who wait outside Memphis.
Обращайтесь к фараону, как подобает, генерал Хоремхеб, и ваше войско, направляющееся к деревне Эль-Хиба, не сдвинется и не вступит в бой без моего разрешения, как и остаток вашей 5-тысячной армии, ждущей у стен Мемфиса.
I've been repeating a thousand lies to myself, Brother.
Я врала себе тысячу раз, брат.
That walkie has a range of a thousand yards at the most.
У этих раций радиус действия максимум километр.
This river has three, five, thousand margins.
У этой реки три, пять, тысяча берегов.
Your chances of survival They are one in a thousand.
Твои шансы на выживание равняются тысяче к одному.
You forget the thousand, and you focus on that one.
забудь про тысячу, сосредоточься на единице.
I told you, you have one chance in a thousand.
Я уже сказал, что у тебя один шанс из тысячи.
"We" scored a thousand.
"Мы" набрали тысячу баллов.
One thousand, on the nose.
Тысяча баллов на кончике носа.
Brian, that's a thousand out of a possible 2,400!
Брайан, это 1000 баллов из 2400 возможных!
I must have looked in there at least a thousand times.
Я там несколько раз смотрел.
Well, that'll add a few square miles and... several thousand buildings to the search.
Ну, это нам добавило пару квадратных миль и... несколько тысяч зданий.
- Four thousand hits so far.
- Уже 4 тысячи просмотров.
Five hundred thousand views.
Пятьсот тысяч просмотров!
The face that launched a thousand ships.
Тот лик, что тысячи судов гнал в дальний путь.
They're a thousand Dutch angle landscapes and texts with her roommate- - they're hardly a treasure trove.
Там тысячи снимком пейзажа под Голландским углом и переписка с ее сожителем - едва ли это можно назвать кладом.
There are fewer than a thousand cases in the U.S.
В штатах меньше тысячи случаев данного заболевания.
I've a thousand and one things I want to ask you.
У меня к тебе есть тысяча и один вопрос.
Fifteen thousand feet
Пятнадцать тысяч футов
I told him a thousand times...
Я ему тысячу раз говорила...
We're running facial recognition against his image with every surveillance camera within a thousand-mile radius.
Мы проводим распознавание лица в каждом кадре каждой камеры наблюдения в радиусе на тысячу миль.
I want your authorization to shut them down... and to suspend activation for a thousand plus.
Мне нужно ваше разрешение на их отключение и приостановление активации еще тысячи.
I'm so sorry, Guy, I purely projected thousand things in you.
Извини, Гай, я проецирую на себя очень многие вещи.
There's a lunatic in Europe making orphans out of a thousand Jewish kids a day.
Психопат в Европе делает сирот из тысяч еврейских детей каждый день.
You have a thousand men.
У вас - тысяча человек.
Assuming average incomes and life expectancies, their survivors would only receive a few hundred thousand.
В соответствие с их средними доходами и жизненными ожиданиями, их семьи получат лишь по несколько сотен тысяч.
Two thousand and fifteen.
2015.
You once told me a single life is worth more than a thousand books.
Однажды вы мне сказали, что одна человеческая жизнь стоит тысячи книг.
Look, a thousand cases is a big milestone, right?
Слушай, 1 000 дел это большой этап, да?
Why is it such a big deal to you To be the youngest person to a thousand?
Почему для тебя это так важно, быть самой молодой судьей, закрывшей тысячу дел?
I got this from judge carlton when I hit a thousand cases, And I've been wearing them ever since.
Я получил его от судьи Карлтона, когда закрыл тысячное дело, и я носил его с тех самых пор.
A thousand families murdered in the middle of the night.
Тысячи семей гибнут с утра до ночи.
The Americans are losing a thousand boys a month to german u-boats.
Американцы теряют тысячу парней каждый месяц из-за немецких подлодок.
One thousand, two hundred and eighty-four.
Одна тысяча двести восемьдесят четыре.
I got a thousand FBI agents on my side, and I will take those odds any day.
На моей стороне тысячи агентов ФБР, и я, несомненно, воспользуюсь этим преимуществом.
That truth has been clear to me for a thousand years.
Эта истина была мне известна на протяжении тясяч лет.
And there are a thousand other stories just like hers.
И есть тысячи подобных историй как у нее.
Dwayne, there must be a thousand Jeeps like...
Дуэйн, есть тысячи похожих джипов...
- No, no! A thousand times no!
Тысячу раз нет!
Usually a few thousand dollars or so.
Обычно, несколько тысяч долларов, где-то так.
- a thousand times...
- объясняла тебе...
I told you a thousand times, I did not hurt that woman.
Я говорил вам тысячу раз, я не делал этого с этой женщиной.
There are several thousand known viruses and bacteriological agents in the database.
В базе данных содержится несколько тысяч известных вирусов и возбудителей боле
And I've seen this movie a thousand times, but for some reason this time, that moment made me go, "Oh, shit!"
я видел этот фильм тысячу раз но по какой-то причине в этот раз меня зацепило "ни хрена себе!"
You always make a thousand mistakes.
Ты всегда делаешь тысячу ошибок.
"'a thousand kisses from you- - [voice cracking] "'a thousand kisses from you
"Тысячи твоих поцелуев..." "Тысячи твоих поцелуев"
A thousand times, yes!
Да. Тысячу раз - да!
They arrived ten thousand years ago.
Они прибыли сюда 10 000 лет назад.