Threat tradutor Russo
5,933 parallel translation
Dare I hope the fact that you've called me here means you've at least recognized Sterling as a threat?
Осмелюсь надеяться, что раз ты позвала меня сюда, то, хотя бы, распознала в Стерлинге угрозу?
Does Maria Ostrov think that Gorev is running, - that he's a threat?
Мария Острова считает, что Горев будет баллотироваться, что он угроза?
Give me the word and I will end this threat.
Одно слово и я покончу с этой угрозой.
We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat.
В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе.
It was a clever move calling in that bomb threat.
Привлек мое внимание.
I can't imagine why you would deliver it as a threat.
Не понимаю, зачем вы подаете это как угрозу?
Online threat, tensions within her squad.
Угроза в интернете, напряжённость в команде.
You should know that your videos amount to a terrorist threat.
Ты должен знать, что твои видео равносильны террористической угрозе.
Why isn't he being considered a threat?
Почему его не считают опасным?
It wasn't a serious threat.
Я ведь не серьёзно ему угрожал.
- Threat Level Red.
Красный уровень опасности.
You left a voicemail about some sort of threat you received last night?
¬ ы оставили голосовое сообщение по поводу некой угрозы, которую вы получили прошлой ночью?
It wasn't "some sort of threat."
Ёто была не кака € - то там "нека € угроза".
I'll take Tiny Tim out first because he's the biggest threat.
Начну я с Крохи Тима - он самый опасный.
The threat is far greater than that.
Опасность намного больше.
It assumed the threat was neutralized and then self-disassembled.
Она решила, что угроза нейтрализована и самоликвидировалась.
It never occurred to you that might be, I don't know, some kind of a threat?
А тебе не приходило в голову, что это могла быть, ну не знаю, угроза?
Look, if you want to make a threat real, you go for it.
Хочешь играть по-крупному, флаг тебе в руки.
The essential problem is Sterling - doesn't view you as a threat.
Существенная проблема в том, что Стерлинг не видит в тебе угрозы.
Now you're a threat.
Теперь ты угроза.
Apparently, you don't pose a threat.
Судя по всему, ты не опасен.
But she's too big of a threat to wait.
Но она стала слишком большой угрозой, чтобы ждать.
He's not a threat to us.
Он нам не угроза.
Point is, she poses a threat to all that exists, including you.
Смысл в том, Что она представляет опасность для всех живущих, включая тебя.
Passed on stories that I was a threat.
Придумал сказочку, что я - угроза.
Stop keeping an eye on me. Whether it is a warning or it becomes a threat depends on how you act. Gyu Man, do you think it's possible to kill someone with a knife?
Ваш "АЛЬЯНС"!
I need to know if there's an ongoing threat at Webster Country Day.
Мне нужно знать, есть ли угроза предстоящему празднику в Вебстере.
The Pentagon stages inter-agency exercises to test our readiness for different threat scenarios.
Пентагон устраивает тренировку, чтобы проверить нашу готовность к различным сценариям угрозы.
I had to vet him to assess his threat level.
Мне пришлось проверить его, чтобы оценить уровень угрозы.
- He's not a threat.
– Он не угроза.
It's literally a triple threat!
Это - буквально тройная угроза!
It's ingenious. Hire a mad man to unleash a catastrophic threat, and then wait just long enough for the world to panic.
Нанять психа для создания гибельной угрозы, прождать достаточное время, чтобы мир запаниковал.
There is a bigger threat out there.
Есть более серьезная угроза...
Is that a threat?
Это угроза?
We don't think there's a current threat to you, but the address to the bar was on the hit man's list.
– Мы не думаем, что в настоящее время вам что-то угрожает, но адрес бара был в списке убийцы.
I mean, he got rid of the threat.
Я имею в виду, что он избавил меня от угрозы.
And you made good on your earlier threat in the squad room.
И ты выполнил свои предыдущие угрозы, сделанные в общем зале.
And a recorded threat directed at the victim from clive.
И записанная угроза Клайва, адресованная жертве
You think he's a threat?
Ты считаешь его опасным?
I would say, to a two-topping medium pizza, he's a severe threat.
Я бы сказал, что для двух средних пицц он - серьёзная угроза.
Not much of a threat now, are you?
Не такой уж ты теперь и страшный, да?
Threat level : Demon.
Уровень опасности : демон.
Your Super School News was a threat to them, but unless you get this little bitch to talk, we may never know why.
Твои "Супершкольные новости" чем-то их напугали, но если ты не разговоришь эту сучку, мы не узнаем, чем именно.
No threat, just talk of a case.
Никаких угроз, только разговор об иске.
Now, that, boys and girls, is how you deliver a threat.
А теперь, ребята. это перешло в угрозу.
Once she made her threat, they followed the money trail to Felix, and here we are.
Как только она выставила условия, они отследили деньги до Феликса, и вот итог.
Terror threat?
Угроза Терроризма?
That threat would be particularly potent to someone clinging onto the idea of himself as hyper-masculine.
Эта угроза будет особенно сильной для кого-то, кто держится за мысль о себе, как супермужчине.
"Back off or else." How does this threat make our hacker sound?
"Назад или будет еще". Что это говорит о нашем хакере?
And did the defendant's threat become physical?
Угроза подсудимого имела физическое воплощение?
There was a threat assessment before the conference, and it was covered up and then leaked.
Перед конференцией была проведена оценка угрозы, результаты были скрыты, а потом произошла утечка.