Ticky tradutor Russo
38 parallel translation
Hey, Conor, it's Ticky!
Эй, Конор, это Тикки!
Wait, Ticky!
Эй, Тикки!
- It's Ticky.
- Это Тикки.
Ticky.
Тикки.
Come on, Ticky.
Давай, Тикки.
- Ticky, this is Ed.
- Тикки, это Эд.
Oh, God, Ticky.
О, господи, Тикки.
Oh, God, Ticky. Never again.
О, господи, Тикки.
Oh, my God, Ticky.
О, господи, Тикки.
I'll take that action on Ticky's number if you wanna play it.
Я запишу это на счёт Тикки.
It's Ticky.
Это Тикки.
I even made a bet with your friend, Ticky.
Я даже сделала ставку у твоего друга Тикки.
Knowing Ticky bet against us improves our chances.
То, что Тикки ставит против нас, увеличивает наши шансы на победу.
The glasses, the furrowed brow, the ticky walk.
Очки, нахмуренный лоб, деревянная походка.
You still have a thing for Ricky Ticky Rum-Pum-Pum-Pum?
Тебе всё еще нравится Рикки Тикки Рам-Пам-Пам-Пам?
- Na, seriously it's ticky-tacky.
- Да ладно, это же просто халупа!
- Ticky-tacky?
- Халупа?
Ticky, ticky, tickle-tickle!
У-тю-тю-тю-тю!
Ticky, ticky, ticky.
Времени мало.
No, "ticky ticky Tom-Tom."
Нет, "Тики-тики Том-Том".
I took it to the auction house, eh, ticky ticky, I made a big profit but I still came home with a masterpiece.
Я отвез ее на аукцион, чик-чик, я получил большую выгоду, но все равно вернулся домой с шедевром.
Ticky-tock, kid.
Тик-так, парень.
Um, I was just wondering, bro, whether there was any chance I could just bum a couple of ticky-boos to the old rave-age?
Я просто интересуюсь, братух, есть ли какой-нибудь шанс, что я мог бы побить парочку инвалидов на старом добром рейве?
Stock manipulation, high pressure sales tactics, ticky-tack shit like that, you know?
Манипуляции с акциями, тактика высокого давления на продажи, херня типа того, понимаешь?
Ticky.
- Тики.
Ticky, you want a break?
Тики, хочешь поблажку?
Said it belonged to Ticky, the one who was dumping the coke earlier.
Сказано, что он принадлежит Тики, тому, который смывал кокс.
Why don't you relax, Ticky?
Почему бы тебе не расслабиться, Тики?
Why do they even call you Ticky, anyway?
Почему тебя называют Тики, кстати?
Ticky, ticky! Ticky, ticky, ticky!
Щекотушки, щекотушечки!
Ticky, ticky, ticky, ticky... ow!
Щекотушки, щекотулеч...
Ticky-tock.
Туда-сюда.
Ricky ticky tavi, beyotch!
Рики - тики - тави! Сучара!
Lots of ticky-tocky bombs.
Много бомб.
Wow. Ooh, ticky tock.
Тик-так.
He always had a ticky-tack excuse, like, "Oh, it'll destroy my career." "I can't do that to the kids." "My wife has a debilitating disease."
"это уничтожит мою карьеру, я не могу так поступить с детьми, моя жена тяжело больна".
Those don't sound ticky-tack.
Это не дурацкие отмазки.
- Ticky-tock, those eyes.
Тик-так, Милые глазки.