Tivo tradutor Russo
123 parallel translation
Just like, uh, like a tivo on fast-forward.
- ну, мы все... геи.
I got TiVo.
У меня ТиВо.
- What's TiVo?
- Что такое "ТиВо"?
Right after we get TiVo.
Сразу после покупки видика.
I mean, I can't program my TiVo, but I can take care of a child.
Я хочу сказать, я не могу запрограм - мировать свой Tivo, но я могу заботиться о ребёнке.
I can cook meals in advance TiVo 60 Minutes and when you get bored Jack and I are going to act out scenes from Moulin Rouge for you.
Еще я могу готовить много еды заранее, и записывать любимые передачи на видео. А когда тебе будет скучно, мы с Джеком могли бы разыгрывать сценки из "Мулен Руж" для тебя.
I happen to know that the people from Harpo, Oprah's group TiVo every one of our shows.
Я слышала, что ребята из "Харпо" - это "Опра групп" - пишут в архив все наши шоу.
If it's air, no bowel obstruction.
Воздух в толстой кишке. Нам скоро поставят TiVo. Если есть воздух, значит, нет закупорки.
My wish was more along the lines of Tivo, surround sound.
Я мечтаю о новом телевизоре... с объемным звуком.
It's called TiVo.
Прибор называется "Диво".
You should get TiVo.
Купи себе ТIVо.
- TiVo?
- ТiVо?
Actually, it does seem to me... that this whole kind of television-TiVo tangent thing... is really an elaborate avoidance... for what's really going on.
Я иногда думаю, что это всё из-за телевидения, цифровые каналы заставляют отключаться оттого, что происходит.
Like a cellphone or tivo.
Как мобильный телефон.
You got TiVo? Stan?
Телек есть?
Don't have TiVo on this thing, can't rewind.
Здесь нет TiVo, назад не отмотаешь.
But I forgot to set my TiVo for The Shield, so I think I'll go home.
Но забыла поставить сериал "Щит" на запись, так что поеду-ка домой.
It's an advanced piece of equipment, like TiVo.
Это сложный технический аппарат, как ТиВо.
Episode 217 - Season 2 DWIGHT'S SPEECH They're having a sale on TiVo.
Эпизод 17, сезон 2 РЕЧЬ ДВАЙТА русские субтитры - garish
Maybe I should get a TiVo.
Может мне стоит взять TiVo.
You TiVo The L Word?
А ты записал "L Word"?
I tivo every episode, we can go to my house and see what they did.
Как? Я записываю каждую серию. Можно пойти ко мне домой и посмотреть.
You tivo every episode of Family Guy?
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
Your hands don't shake ; you've heard of TiVo.
Руки не трясутся, ты слышал о цифровом видике.
Cleaned out my TiVo.
Видик посмотрела.
TiVo top chef.
И "Лучший повар" по кабельному.
Maybe they TiVo it.
Может, даже записывают.
Are you erasing my TiVo?
Ты стираешь мои записи?
you guys can't walk home? not without posting bail alright, I guess I'll have to TiVO American Idol
Своим ходом доедете не бесплатно, конечно хорошо, видимо мне придется пропустить моё любимое шоу.
Press the TiVo button.
Жми на кнопку.
- Did you TiVo this?
- Ты что, записал ее шоу?
And then came the ipod and tivo!
И потом появился АйПод, И Тиво!
I need the Tivo crossing over V-Jap networks, i need to turn a cat into a spice rack, and I need to return this thing to the patient in 307.
Мне нужно, что бы Тиво пересекал японскую сеть, нужно сделать из кота стойку со специями, и нужно вернуть эту штуку пациенту из 307.
Nobody will freeze-frame their TiVo the way I did, but I believe there's a funny credit here.
И их эпизод Звёздных Войн увеличил аудиторию в два раза! Да, но умножить на два 10 человек ; получается 20.
What, do you TiVo the History Channel?
Вы поклонница исторического кино?
Okay, that's great, but just to make sure it records, maybe we should bow our heads and say a quiet prayer to the TiVo gods.
Отлично, но чтобы быть уверенными в том, что она запишется, может, нам стоит склонить наши головы и произнести короткую молитву богам ТиВо? ( телевизионная приставка )
Almighty TiVo, we thank you for all the gifts you have given us :
Всемогущий ТиВо, мы благодарим тебя за все твои дары :
Just realized I forgot to TiVo Alien.
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого".
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting to watch than TiVo.
С тех пор, ночь за ночью пока Смит наслаждался сном Саманта нашла кое-что более интересное, чем смотреть телевизор.
Yeah, he tried to set up my Tivo for me, but then I didn't have audio for a week.
Да, он попробовал настроить мне Тиво, и потом у меня звук неделю не работал.
I can't believe TiVo suggested that piece of... Ow!
Не могу поверить, что ТиВо показывает такое Г..
Yeah, make sure I forget to program my TiVo.
Да, надо будет не забыть оплатить кабельное.
Okay, well, that's reason number 357 To tivo the shit out of "cooking with chloe."
Так, ладно, это причина номер 357 записать то дерьмо из "Готовим с Хлои".
As long as you keep stocked with Mountain Dew and TiVo Family Guy, we'll get along fine.
Если у тебя есть "Маунтин Дью" и "Гриффины" по телеку, мы поладим.
I'm telling you, Jorge... the first thing you have to do when you get to America... buy a device called TiVo, OK?
Говорю тебе, Хорхе когда доберетесь в Америку, первым делом купи прибор "ТиВо", ладно?
Like I said, I can't read the content without downloading the device, but... unless this Tuxhorn's got, like, a 50,000-hour TiVo, then, yeah, I think we got it.
Я не смогу понять, что там, не скачав информацию со своего девайса, но... Если только у Таксхорна не стоит ТиВо на 50 тысяч часов, значит, мы скопировали то, что надо.
TiVo's not working.
Телек не работает!
Within minutes, Andrew Kilburn had pulled it off his TiVo and posted it on five different shock-video sites.
Эндрю Килборн записал сюжет на видео... и тут же разместил его на л нескольких сайтах в интернете.
They hook up the TiVo yet?
Тебе ТиВо подключили?
And you don't need to explain to me why you need TiVo or clean water, clean sheets, food, shelter.
И ты не должен оправдываться, что тебе нужен этот канал. Или чистая вода, кондиционер, еда, крыша над головой.
We're getting TiVo.
— Воздух.