English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / To my room

To my room tradutor Russo

2,380 parallel translation
Miss Blanchot took me back to my room, but what happened after that?
Мадемуазель Бланшо отвела меня в номер. Что случилось потом?
I'm too old to be sent to my room!
Я уже слишком взрослый, чтобы меня отправляли в мою комнату!
Let's go to my room.
Хочешь пойти в мою комнату? Здесь нельзя курить.
Some man nurse comes to my room, tells me it's time to be hungry at 4 : 00 P.M.
Медбрат приходит и говорит, что уже 4 часа и я должен был проголодаться.
- Go back to my room.
- Возвращайся в комнату.
I'm gonna go to my room.
Это эвфемизм для большой Ва-гин-гин. Я сразу загоняла парня в постель, когда хотела разобраться, что чувствую к нему.
I'm going to my room.
Я пойду к себе.
I ran back to my room at the lodge.
пока не добрался до комнаты.
We're going to my room. Let's go.
Мы идём ко мне, пойдём
I think I'll just go to my room.
Я думаю, что я просто пойду в свою комнату.
You know, I think I might just go back to my room...
Думаю, я пойду к себе и...
Actually, doctor... you wouldn't mind if I... went back to my room and left you to it?
Вообще-то, доктор... вы не возражаете, если я... пойду к себе, и оставлю вас?
but if you don't mind, I'd just like to go back to my room.
но если не возражаете, я бы хотел вернуться в свою комнату.
How about you come to my room in a couple of hours?
Приезжай ко мне через пару часов.
I'm not one to share my room with just anybody.
Я не из тех, кто готов жить с кем попало.
I'd like to know if my room is ready.
Я хотела узнать, готов ли мой номер.
This room being empty was bumming me out, so I decided to do something healthy that would take my mind off you.
Эта пустая комната нагоняла на меня тоску, и поэтому я решил заполнить ее чем-нибудь полезным, чтобы избавиться от мыслей о тебе.
I rent out my spare room to help cover my lease.
Сдаю свободную комнату, чтоб покрыть часть арендной платы.
We got lost and it took hours to convince my mom I wouldn't get pregnant just by sleeping in the same room as you.
Мы заблудились и потребовалось несколько часов, чтобы убедить маму, что я не забеременею от того, что буду спать бы в одной комнате с тобой.
I just need to make sure things look good, and I don't know if there's room for, like, putting flowers or having tea candles, because she thinks it's an energy thing, so it could go hand in hand with... like, I'm always paranoid that my phone is on.
Мне просто нужно убедиться, что все выглядит хорошо, и я не знаю, есть ли там комната для того, чтобы поставить цветы или чайные свечи потому что она думает, что это энергетически вещи, поэтому оно может иметь двойной смысл у меня паранойя, что мой телефон включен
It's surprisingly simple : instead of rushing to the ladies'room and getting into that ridiculously long line, I take my time.
Это очень просто : не стоит мчаться в дамскую комнату, чтобы стоять в огромной очереди, я не тороплюсь.
Ian and I used to share a flat when we were at college and, one night, I come home and I think there's no-one there, so I'm in my room, playing my music
Мы с Йеном вместе снимали квартиру, когда учились в колледже, и как-то вечером я пришел домой, думая, что никого нет, и врубил в своей комнате музыку...
My dance teacher's a monster, and I can't even go to my dorm room, because my roommate is sleeping with the entire school.
Мой преподаватель танцев - просто изверг И я даже не могу зайти в свою комнату в общежитии, Потому что моя соседка спит со всей школой.
And no offense, but I don't want to get caught with you in my room, you got to leave.
И не в обиду, но я не хочу попасться с тобой в моей комнате, ты должна уйти.
Every night, I go in my room and listen to his podcasts for hours.
Каждый вечер я часами слушаю его в своей комнате.
I send my model to the L'Oreal hair and makeup room.
Я отправил модель к стилистам Лореаль.
Ned, to drive away the time till Falstaff come, do thou stand in some by-room while I question my puny drawer To what end he gave me the sugar and do thou never leave calling "Francis" -
Так вот, Нед, чтобы скоротать время до прихода Фальстафа, уйди, прошу тебя, в соседнюю комнату, пока я буду допрашивать моего юнца-слугу, для чего он дал мне этот сахар, а ты всё время зови его оттуда :
This is a group call ; I'm just talking in my living room, and it happens to go into that box.
Это групповой вызов, я просто болтаю в своей гостиной, и так случилось, что все уходит в эту коробочку.
I'm asking you to get me in a room with Ambassador Jobrani, who is in this city and won't return my calls.
Прошу лишь провести меня в комнату к послу Джобрани, он в городе, но не отвечает на мои звонки.
I went straight to my hotel when I left you guys, and there was a man in my room with a gun.
Я пошла прямо к себе в отель, когда рассталась с вами, ребята, и в моей комнате был мужчина с пистолетом.
Yeah, no. I think I got lost on my way to the men's room.
Думаю, забрёл сюда вместо туалета.
I thought it might spice things up and get her to dust my room at the same time, but I was wrong and really wrong.
Думал, что это добавит перцу в отношения и заодно избавит мою комнату от пыли, но я ошибался. О, как я ошибался!
We're going to go hang out in my room.
Мы потусуемся в моей комнате.
I just want to go back in my room... and unwind.
111 пациентов... 50 сигарет. Я просто хочу к себе в комнату и расслабиться.
For being too selfish to make room in my stupid little life for the thing you wanted the most.
За то, что я был слишком эгоистичен, чтобы выделить в моей глупой маленькой жизни место для того, чего ты хотела больше всего на свете.
Well, it's nice to meet you, but what are y'all doing in my living room in the middle of the night?
Что ж, приятно познакомиться, но что вы все здесь делаете, в моей гостиной, посреди ночи?
Well, I've been sat in a room getting to know my penis.
Я сидел в классе, изучая свой пенис.
You want to see my room?
Хочешь увидеть мою комнату?
Want to see my room?
- Хочешь посмотреть мою комнату?
- Want to see my room?
- Хочешь увидеть мою комнату?
Well, that's your weather, folks, straight from my lips to your living room.
Такая погода ожидает вас завтра, говорю я каждому дому.
If everybody could come to the living room, my grandmother had a video she made before she died, she wanted everyone to watch.
Прошу всех в гостиную, моя бабушка сняла видео перед своей смертью и хотела, чтобы все его посмотрели.
You'll have to sleep in my room.
Можешь переночевать в моем номере.
I'll make my way to the room housing the plug's mainframe computer, and then I'll upload a virus.
Направлюсь в комнату, в которой находится главный компьютер, и загружу в него вирус.
I'd wish to be back in my own room in Bayonne, looking out over my old street, and not living in a place where I have nothing to do after school but help my mom decorate for a kid's birthday party.
Я мечтаю о том, чтобы вернуться в свою комнату в Бэйоун, пройтись по моей старой улице, и не жить в месте, где мне нечего делать после школы, кроме как помогать своей маме украшать детскую вечеринку.
And when she was gone, I couldn't bear to be in the same room as my own son.
А когда она умерла, я не мог находиться в одной комнате с собственным сыном.
I told her I just needed an extra half-hour to finish my algebra and then we were gonna make cupcakes, but when I went in to get her, she wasn't in her room.
Я сказала ей подождать полчаса, пока я закончу с алгеброй, а потом мы испечём кексы, но когда я пришла за ней, комната была пуста.
But I didn't want to lose my deposit on the function room.
Но Я не хочу терять свой депозит на функцию комнаты.
I'm a tiny bit allergic, and I seem to have left my EpiPen in my room.
Я немного аллергик, и кажется, я оставила свои таблетки в комнате.
This is going to be my room from now on too!
С сегодняшнего дня я тут живу.
I just wanted to bring my suitcase over from Tom's room.
Я просто хотел принести свои вещи из комнаты Тома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]