Toffee tradutor Russo
143 parallel translation
Orange soda, jelly... candy twists, fried dough sticks... toffee and watermelon.
Лимонад, желе печенья, пирожные конфеты и арбуз...
Then straight to Mrs Tossal the Shop, for that toffee which you could chew for hours, it seems to me now.
А потом стремглав к магазину миссис Тоссл за ирисками, которые, как мне теперь кажется, можно жевать часами.
- Toffee? - Oh, yes, please.
Иногда смотрю фильм по два-три раза.
Yeah, they're all the same. Toffee-nosed bunch of gits.
А, обычное позерство.
Would you like some toffee?
Конфетку не хотите ли?
Couldn't run a toffee shop.
Не управился бы и с кондитерской.
You stupid, stuck-up, toffee-nosed, half-witted... upper-class piles of... pus!
Тупые, высокомерные, вычурные, слабоумные... первоклассные кучи... гноя!
And if it's happening here, it's a talmar to a toffee it's happening in every Megropolis on Pluto.
И если это происходит здесь, то ставлю талмар против ириски, что это происходит в каждом Мегрополисе на Плутоне.
And you want to hold on to your daft, toffee-nosed pride?
И всё ради своей безрассудной, самодовольной гордости?
I'm thirsty as well, so let's share a toffee apple.
Я также хочу пить, давай поделим на двоих яблоко с глазурью.
- One toffee apple.
- Одно яблоко с глазурью.
You can't make love for toffee.
Эгоцентричный ублюдок!
She said she'd give me some toffee, only she couldn't find her ration book. - Did she?
Она сказала, что дала бы мне ирисок, но не может найти свою товарную карточку.
Have a toffee.
Держи конфетку.
Congratulations, you've earned a toffee.
Поздравляю, ты заработал конфетку.
I was determined to keep my figure, which was hard with chocolate wombats and toffee apples everywhere.
Я решила поддерживать фигуру, хотя это было очень тяжело, когда вокруг полно шоколада и ирисок.
Don't give him a toffee till he comes up with the goods.
- Я делаю, что могу, сэр. Ну и не давай ему больше ирисок, пока он не скажет то, что должен.
Right, now then, toffee.
- Хорошо, сэр. Ну-ка, а теперь.
I'll never eat a toffee again without thinking of you, darling!
Я знаю, теперь, когда я буду есть ириски,..
" Suggestions - get Toffee Crisps out the back.
" Предложение - спрятать все шоколадки.
I dreamt that Sevilla was made of chocolate and the Giralda of candied pine nuts and the Torre del Oro of toffee and the Guadalquivir flowed with anisette ay, a hunk of bread
Я мечтал, что Севилья была сделана из шоколада и Джиролда засахаренных сосновых орехов и Torre del Oro ириски и Гвадалквивир тек с анисовой настойкой да, ломоть хлеба
I'm gonna make a toffee... " A coffee, that is, not a toffee.
В смысле кофе, не тофе.
You know when you gave me that toffee in the car?
Ты помнишь, когда ты дала мне ту ириску в машине?
Look, it's Toffee Macintosh from the news.
Смотрите, это Тоффи Макинтош из новостей.
- Toffee, thank you for covering us.
- Тоффи, спасибо что рассказываешь про нас.
You wouldn't know that to listen to Toffee.
Хотя по рассказу Тоффи этого не поймёшь.
- Do you want a toffee?
- Хочешь ириску?
Every Saturday, my mam's sixpence got me and Paddy into the Lyric... with enough left to stuff our gobs with Cleeves'toffee.
Каждую субботу мама давала мне 6 пенсов на танцы, ... и мы с Пэдди вдоволь наедались ирисками и ходили в кино.
D'you want a toffee, Meenah?
Хочешь конфетку, Мина?
The specimen jar, the toffee apple and Errol Flynn.
Банка для заспиртованных объектов, запечённое яблоко и Эррол Флинн.
I look like a dog with a caramel toffee.
Я похож на собаку с ириской во рту.
I love toffee.
- Люблю ириски.
Don't know why I don't eat toffee all the time.
Даже не знаю, отчего не ем их постоянно.
Oh, uh, uh, for, uh, sticky toffee pudding.
Да... карамельно-финикового пудинга.
But I think I could be safe with a nice toffee.
Но ничего же страшного не случится если я съем этот орешек цвета ириски.
He got you that English toffee.
Он принес тебе ириску.
I remember the toffee.
Я помню ириску.
Great toffee.
Классная тянучка.
Toffee-nosed and useless.
Бесполезные для общества обладатели приплюснутых носов.
Because given the choice of taking orders from a toffee-nosed twat like you and slogging it out with these guys I'll take the underdogs any time.
Ты предложил мне стать таким же уродом, как ты и говорить всем, что я легко отстреливаю собак.
- Toffee.
- Ириска.
Toffee fee...
Ириска. иска... Ириска?
I do not want you here while I make "Toffee Thong".
Тебя здесь не должно быть, пока я делаю Плетку-тянучку.
- Is that "Toffee Thong"?
Это Плетка-тянучка?
She's already got all the blue hair and toffee and pop socks a person could want.
У неё итак есть все эти... синие волосы... ириски... и старые чулки - о чем еще можно мечтать? !
You look like a badly wrapped toffee apple.
Выглядишь в ней как плохо глазированное яблоко.
Can you get me a Toffee Crisp and some Quavers?
Можешь захватить мне ирисок и чипсов Кваверс?
Toffee and cream.
Тоффи со сливками. М-м.
whenever a piece of toffee hove into view.
как только в поле его зрения появляется конфета.
Switch it off, I'm gonna make a toffee, that's a fucking hour!
Вырубай нафиг, пойду делать тофе [ирис].
Their beak's great for getting right to the toffee. they like toffee better. they'd like chocolate.
– Не знаю.