Told tradutor Russo
126,695 parallel translation
Little birdie told us.
Сорока на хвосте принесла.
It's the same little birdie who, uh, told us that you have a brother doing six years for armed robbery.
Она же нам напела о твоём братце, получившем шесть лет за ограбление.
I'm told the feds are kicking your baby brother for "good behavior."
Мне сказали, федералы выпускают твоего братишку за хорошее поведение.
I told you to shoot him.
Я же сказала : застрели его.
I told her because I felt it was important for her to know.
Я рассказал ей, потому что почувствовал, как важно ей было знать.
I took one of those in high school, and it told me to become a mannequin.
Прошёл я один в старших классах, выяснилось, что я должен быть манекеном.
- Told you he was in love with you. - What?
- Говорил же, он в тебя влюблён.
Titus, I never told him we were together.
Тайтус, я ни разу ему о Нас не говорил.
I told them it was a safari, but with poor people. Hey!
Я сказал им, что это сафари для бедных.
You're not getting it! I've told you!
- Нет, не ты, я же сказал!
Sorry, Malcolm. I should have told you sooner.
Прости, Малком Надо было раньше сказать.
I haven't told her yet.
Я ей ещё не сказал.
I told you it was too elaborate.
- Я говорил, слишком сложно.
You told Meghan Joe killed your mom.
Ж : Вы сказали Меган, что Джо убил вашу маму.
- Her brother told her.
Ж : - Ей сказал брат. М :
I told you.
Говорю же.
Told you, it was an anonymous tip.
М : Говорил тебе, это анонимная наводка.
He told me about how Joe turned himself in.
М : Он сказал, что Джо сдался
- Told me you're safe.
М : Сказал, что ты в безопасности. Ж :
You know, I told Macy I was falling in love with him.
Знаете, я говорила Мэйси, что влюблена в него.
By the time Piper told me she was falling for Jamie, I'd been sleeping with him for months.
Когда Пайпер сказала, что ей нравится Джейми, я спала с ним уже несколько месяцев.
You told me I could be an astronaut if I studied hard enough.
Ты сказала, что я мог бы стать космонавтом, если бы хорошо учился. Мне тоже!
That's who called your husband and told him where you were.
Именно он позвонил вашему мужу и сообщил, где вы находитесь.
That shoe from this morning, I told you it was outside the house.
Утром нашёл, я же говорил. Возле дома.
I already told you everything.
Я вам уже всё рассказала.
I told you.
Я вам говорила.
You told me to telephone if anyone started asking questions.
Вы просили позвонить, если кто-то начнёт задавать вопросы.
I told you what I want.
Я вам сказал, чего я хочу.
I told you, nothing we have said will be admissible.
Говорю же, ничего из нами сказанного доказательством не будет.
Maybe someone told her to act her age, and so she died.
Может, кто-то сказал ей соответствовать возрасту, она и умерла.
Richie told Jeremy,
Ричи сказал Джереми :
I told you before - - it's none of your beeswax!
Я уже говорил - это абсолютно не твоё дело!
'He took me to a small hotel, gave me a glorious meal,'told me it would a-all be OK.
Он повёл меня в небольшой отель, угостил отменной едой, сказал, что в-всё будет нормально.
You were reported to be weeping inconsolably after being told you couldn't go to medical school.
По показаниям, вы безутешно зарыдали, услышав, что не сможете учиться в медицинском.
You see, my grandmother told me that Great-Grandpa Roberts sold his best horse to buy that.
Видите ли, бабушка мне рассказывала, что прадедушка Робертс продал свою лучшую лошадь, чтобы купить это.
Our so-called antiques expert told Mrs Trevithick that her necklace was worthless!
Наш так называемый антиквар сказал миссис Тревитик, что её ожерелье ничего не стоит!
The innkeeper told you that the room next to Mr Kemp's was empty, but that was exactly when Mr Collins was packing, and when Grace Kemp left her father's drink outside his door.
Владелец сказал вам, что комната по соседству с мистером Кемпом пустая, но это было в тот момент, когда Коллинз собирал вещички, и когда Грейс Кемп оставила за дверью напиток отцу.
The neighbours heard them arguing a few days ago, and Mr Crimp was told to leave the property and never to return.
Несколько дней назад соседи застали их во время ссоры, причём мистеру Кримпу было велено покинуть дом и не возвращаться.
I told you it'd be over in a flash.
Я же говорила - в одно мгновение.
He wouldn't stop, so I told him about my baby.
Не мог остановиться, и я сказала ему о ребёнке.
I told you.
Я же говорила вам.
You told me you'd won medals!
Вы рассказывали мне о медалях!
I already told you, I'm answering the call of heavenly judgment.
Я уже говорил - откликнулся на зов божественного правосудия.
I told you, it didn't mean anything.
Я сказал тебе, это ничего не значило.
At least that's what I told the guards.
По крайней мере, я так сказала охранникам.
He told me you knew.
Мне он сказал, что вы знаете.
He told me she was dead.
А мне сказал, что она умерла.
You told me to put duty above my own needs, above everything else.
Вы сказали мне ставить долг превыше моих потребностей, превыше всего остального.
Have you told them yet?
Ты уже им сказал?
He told us to.
Он сам предложил.
You told me we were a team, Jamie.
Ты говорил, что мы были командой, Джейми.