Top floor tradutor Russo
360 parallel translation
The one on the top floor.
Той, что на верхнем этаже.
Make a mass search of the top floor.
Ообери всех. Обыщите верхний этаж.
She moved into the little guest room on the top floor.
Она поселилась в комнате для гостей на втором этаже.
G Company squad room is on the top floor.
Казарма наверху. Брось там вещмешок и возвращайся.
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
Я навсегда покинул первый этаж и поселился в камере 107 на самом верху.
The doorman opens up at six, then he cleans the stairway, starting from the top floor.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
Come on, all of you. Top floor!
Все бежим на последний этаж!
If the elevator goes to the top floor, the Brit will be crushed. Wait.
Если лифт поднимется до седьмого, он наверняка разобьет себе голову.
On the top floor
Я живу наверху, под самой крышей.
Up here, top floor!
- Наверх. Последний этаж.
Top floor.
Последний.
Top floor. It's always the top floor.
Всегда последний этаж.
Up here, top floor!
Сюда. Последний этаж.
Paul, up here, top floor!
Пол, сюда, последний этаж.
Just two blocks away, 78 West Eighth St. It's on the top floor.
Оэстэйт стрит, 78, на верхнем этаже.
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
[Ted On TV] At around 4 : 00 this afternoon, fire broke out... on the top floor of an apartment house on Third Street.
Если тебе нужно занять, я уверен, Мюррей будет рад одолжить. Пресс-центр. Мэри Ричардс.
I'm sitting on the top floor of this building.
Я достиг высот в своем мире.
Behind the tree, on the top floor.
За деревом, на верхнем этаже.
Everything important is on the top floor.
Все важное находится на верхнем этаже.
Whoever lives on the top floor.
Тот, кто живет на верхнем этаже.
The open window on the top floor.
Открытое окно на последнем этаже.
We've reached the top floor, sir.
это последний этаж.
The gas cases are always on the top floor.
Такие случаи часто случаются на верхних этажах.
- Top floor.
- Верхний этаж.
What about taking the elevator to the top floor, open the hatch, goin'in that way?
- Как насчет того, чтобы подняться на лифте доверху, вылезти через люк...
In the Science Museum, top floor.
Владимир рассказал - где?
She lets me have the whole top floor, 5,000 francs a month, special price.
Только для меня, она сдает весь верхний этаж по специальной цене - 5000 в месяц
As long as we stay off the top floor,
Пока мы будем держаться подальше от верхнего этажа,
- I'm on the top floor.
- Я живу на верхнем этаже.
- It had to be the top floor, right?
- Обязательно самый верхний этаж, да?
I'll check the top floor.
Проверьте верхний ярус.
Missing half of the boards and the railing on the top floor... and when the concrete drill jump scattered everywhere... and can give someone in the eye.
Ќаверху нет половины щитов и ограждений, и когда там сверл € т, падают куски цемента и могут попасть кому-то в глаз.
Maybe a two-bedroom? Or maybe even the top floor of a house?
Может, с двумя спальнями... на верхнем этаже?
The first question that you ask yourself is, "What's on the top floor?"
Так вот, первым делом ты спрашиваешь себя : " А что же на самом верхнем этаже? '
We work down from the top floor.
Мы начали работать сверху.
- Top floor.
- Верхний. Зачем тебе?
Top floor.
Верхний этаж.
Say, buddy what takes 50 years to get to the top floor and 30 seconds to get down?
Кто путь наверх проделал за полвека, а вниз за полминуты?
Will you press the button for the top floor, please?
Будьте добры, нажмите кнопку последнего этажа.
How about coming up here and looking at the top floor? - Now?
Почему бы тебе не подъехать сюда и не посмотреть нашу квартиру?
- Oh, yeah, top floor.
- O, да, верхний этаж.
The top floor.
На верхнем этаже.
In Venice, we all lived together in a light-blue building my parents on the top floor and the children and the children's children on the two floors below.
В Венеции мы все жили в большом светло-синем доме. Мои родители на верхнем этаже, а дети и дети детей на двух нижних этажах.
Residence : 21 st Rue, 47th Floor ; Age : 26 years old ; Appearance : tip-top ;
Принц Нуки Адрес : 21-я улица, 47 этаж Возраст : 26 лет Внешность : тип-топ Характеристика :
I was in a police station in a detention cell on the top floor.
В следующий раз я увидел алмаз в здании полиции, в камере на верхнем этаже.
- What could be the top floor?
- А там что?
Second floor from the top.
Второй этаж сверху.
Forty-four, the top-brass floor.
- На самый верх. Отгадай загадку :
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry and electrics but loads of builders seem to get up there and just lean over the edge.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом, целая толпа их стоит и высовывается через край.
Start at the top floor.
" "Школа имени Честера Артура" "