English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Top of the morning

Top of the morning tradutor Russo

109 parallel translation
Top of the morning to you, my friend.
С добрым утром, друг мой!
Top of the morning to you, Jim.
Доброго тебе утра, Джим
Top of the morning.
Доброго утра
On top of the morning to you, Pete.
На добром утре тебя, Пит!
No, Josie, the expression is "top of the morning".
Нет, Джози, надо говорить : "С добрым утром тебя"...
Top of the morning.
- Доброe утро.
Top of the morning to ye!
Добренького вам утречка!
Ah, top of the morning to you, Michael, and how are you today?
Доброе утро тебе, Майкл. Как у тебя дела сегодня?
Top of the morning to you.
Доброе утро.
Top of the morning, Harper.
Да, на это утро, Харпер.
Top of the morning to you, Mrs. Worley.
Доброе утро, миссис Уорли?
Top of the morning, captain.
Доброе утро, капитан.
- Top of the morning, B.P.
- Доброго утречка, Би Пи.
- Top of the morning, everybody.
- Всем доброе утро!
Top of the morning to you, laddies!
С добрым утром, леди
Top of the morning to you, Mrs. O'Neil.
Доброго утра вам, м-с О " Нил.
Top of the morning to you, fellas.
Добренького утречка, ребята.
- Top of the morning.
Доброе утро, парни.
The memory of the empty streets on the abandoned mining island lies on top of the morning hot Tokyo on the other side of the window.
Память пустых улиц на покинутом острове, на котором добывались полезные ископаемые... Лежит поверх горячего утреннего Токио по другую сторону окна.
- Top of the morning to you.
- Доброго вам утра.
- Hey, Robin, top of the morning.
- Привет, Робин, доброе утро.
Top of the morning.
Доброе утро.
You lads aren't from around here, are you? Top of the morning, laddies. Let me cut you an Irish rose.
В этих местах, Пьяница города - великий человек.
Top of the morning, Nelson.
Доброе утро, Нельсон.
Top of the morning, Dr Walter Mickhead.
Прекрасное утро, Др Уолтер Микхед!
Top of the morning to you, lads.
С добрым утром, парни.
A top of the morning to both of you!
Трилистник обеим!
Top of the morning to you.
Добрейшего утречка всем.
Top of the morning to you. If we turn our heads skyward, yes, we can see a dozen or so bankers literally being airlifted out.
Доброго вам утра. которых буквально спасают от кризиса.
Top of the morning to you, miss robinson. - and you too, mr. moody.
хорошего вам утра, мисс Робинсон и вам тоже, мистер Муди
- Top of the morning, chumly.
- доброго утречка, дружок.
Top of the morning.
Отличного дня!
Here, with a counter Here, melody in the Here Top of the morning to you, Guido
Я хочу, чтобы постоянно... звучала эта мелодия, Гвидо.
Top of the morning to you!
Доброе утро!
Top of the morning to you, fellas.
Доброе утро, ребята.
Top of the morning to you, Maggie.
- И вам тоже, мистер Форбс.
THE TOP OF A VERY FINE MORNING TO YOU, MY DEAR.
Самого лучше вам утра, моя дорогая.
Well, considering that I'm desperate and you are just what I'm looking for, on top of which you stem from the US of A, we start tomorrow morning.
Что ж, учитывая мою острую нужду и то, что вы как раз то, что мне надо, плюс ко всему вы еще и родом из Штатов, начинаем завтра.
The evidence in this case is gonna show that at 9.30 in the morning of January 4th, both defendants, Stanley Rothenstein and William Gambini, were seen gettin'out of their metallic green 1964 Buick Skylark convertible with a white top.
Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик"'64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
Terrance Feinstein and Charles Wilson... two special-effects artists... reputedly Working on a top-secret project... for the makers of the Freddy Krueger films... Were found brutally slashed to death early this morning.
Тэрранс Фейнштейн и Чарльз Уилсон... два художника по спецэффектам... которые работали в тайне над... проектом, продолжением фильмов о Фредди Крюгере... были найдены сегодня утром зверски изрезанными на смерть.
Do you realize you're toking up at 8 : 58 in the morning... on top of the shit you already put up your nose?
Эдди, ты понимаешь, что 8.58 утра? Ты заталкиваешь себе в нос дерьмо.
Anyway, we're gonna be on top of it in the morning.
В любом случае, мы будем там утром.
Is this the morning, William, do you suppose... the tip of this lamp, like an Indian spear, goes into the top of my head?
Как думаешь, Уильям, мне уже утром пробьют макушку этой лампой как индейским копьём?
Tomorrow morning, we go to the top of the hill, see if we can get a signal.
Завтра утром мы поднимемся на вершину холма и попробуем поймать сигнал сотовй связи.
The heating was on until two o'clock in the morning and Haslam's body was sitting right on top of it.
Отопление было включено до двух часов утра, И тело Хаслама находилось прямо над ним.
Top of the morning to it.
Доброго утречка вам.
In our coverage of tonight's top story, Detective Tom Ludlow, an 18-year veteran of the Los Angeles Police Department, is wanted in connection with the shooting deaths of two undercover deputy sheriffs in the early hours of the morning.
И снова к главной новости этой ночи детектив Том Ладлоу, прослуживший 18 лет в городской полиции разыскивается в связи с перестрелкой, в ходе которой погибли два помощника шерифа, выполнявшие тайное задание.
- You're chatty. - Not at 2 : 30 in the morning. Look, he's young.He--he's near the top of the list.
- вы - болтливая - не в третьем часу он - ребенок, он уже практически наверху списка
Top of the morning, sir.
Вершина утра, сэр.
I would like to be moving from base-camp to Camp 2 directly leaving early in the morning like 4 o'clock in the morning so that we are at the top of the icefall before the sun really starts beating down.
Я бы хотел, чтобы переход от базового лагеря в лагерь 2, стартовал рано утром часа в 4 утра. Чтобы мы достигли верха ледопада до того момента, когда солнце начнет действительно припекать.
Now, back to our top news story of the morning.
A ceйчac мы вoзвpaщaeмcя к coбытиям утpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]