Train tradutor Russo
13,761 parallel translation
In November of 2013, Ms. Barnes was struck by a D.C. Metrorail train.
В ноябре 2013 мисс Барнс попала в метро под поезд.
You find a boxcar with that number... and you can find the train you're looking for.
Вы найдёте вагон с этим номером... и тогда вы найдёте поезд, который ищете.
You'll train someone else.
Ты будешь тренировать кого-то еще.
Frewen has himself a train ticket to Vancouver.
Фреуэн купил билет на поезд до Ванкувера.
This is my one chance to train you in proper flight technique.
Это мой единственный шанс потренировать тебя в правильной технике полета.
I took the train to your father's house, but the chauffeur told me he was picking you up from here.
Доехал на поезде до дома твоего отца, но шофёр сказал мне, что заберёт тебя отсюда.
Yeah, we can get you on the next train if we're quick.
Если поторопимся, вы успеете на следующий поезд.
Because he resides in the train yard, as the story goes, because Kevin's dad left on a train.
Потому что, как я понимаю, он живет в депо, ведь папа Кевина сбежал на поезде.
You're on the last train out.
Успели на последний поезд.
Our train never got out of New York.
Наш поезд так и не покинул Нью-Йорк.
The men who escape with me will help train Resistance fighters from here all the way to the Northern Coast.
Те, кто сбежит со мной, будут помогать готовить бойцов Сопротивления отсюда и до северного побережья.
We gotta train them somewhere.
Нам нужно их где-то обучать.
The flight, the hayride, cargo train...
Полёт, поездка на телеге, грузовом поезде...
That's why I know you will let me walk off this train.
Вот почему я знаю, что ты позволишь мне сойти с этого поезда.
I steered her to a train going toward the coast...
Я навела её на мысль сесть в поезд, идущий к побережью...
Train stations, livery yards, lake steamers.
На вокзалах, постоялых дворах и причалах.
- Did you see that train set
— Ты нашёл ту железную дорогу, которую я просил?
- I was asking about? - What does a boy your age want with a train set?
— Зачем мальчишке твоего возраста нужна железная дорога?
Father, did you see that train set I was talking about?
Отец, ты нашёл тот поезд, о котором я тебе говорил?
The police in the Picardie farm murders think someone got off the Paris train at Goderville at 3 : 30 in the morning.
Полицейские, занимающиеся делом в Пикардии, считают, что убийца - приехал в Годервилль поездом из Парижа.
That train stops at every station along the line.
Он же у каждого столба останавливается.
".. on the slow train to Le Havre on the night of 8th October, the night of the third vicious attack on a wealthy farmer.
- " на поезде до Гавра вечером 8 октября, в ту ночь, когда жестокому нападению подверглась третья ферма.
A train? Or a horse race.
Время отправления поезда?
Get his photo around the train stations and race tracks, and check on the times of trains and races.
Раздай его фото на вокзалах и на ипподромах, проверь расписание поездов и скачек.
He has got a link to Paris with this train journey, and he'll need all our manpower and experience -
Он обнаружил связь между Парижем и этим путешествием на поезде, ему необходим наш опыт и наши люди..
Check the fences, see if anything connects to the murder victims, and we need detectives on every train travelling to Le Havre.
Проверьте скупщиков, посмотрим, может найдется связь с жертвами. Нужно отправить детективов на все поезда до Гавра.
Your job is to find the man who got off the train at Goderville at 3 : 30 in the morning.
Ваша задача - найти человека, сошедшего с поезда в Годервилле в 3-30 утра.
Colombani needs to trace the man who bought the train ticket to Goderville and to find out whether similar tickets were bought before the other farms were attacked.
Коломбани необходимо выследить человека, купившего билет до Годервилля, выяснить, покупались ли подобные билеты в дни других нападений на фермы.
That on the night of the 8th of October, a man travelled from Paris to Goderville on the slow train to Le Havre, a journey nobody makes.
Что ночью 8 октября, мужчина ехал поездом из Парижа в Годервилль, на гаврском поезде со всеми остановками, нелепое путешествие.
You think the cafe owner was on that train?
- Думаете, хозяин кафе ехал на том поезде?
But why weren't all four of them on the train?
Отчего бы всем четырем не ехать в том поезде?
At first I thought it was a betting ticket, but it's for a train.
Я было подумал, что это лотерейный билет, но это билет на поезд.
How could Albert come by the train ticket to Goderville?
Откуда у Альбера билет на поезд до Годервилля?
It puzzled me how he'd got hold of your train ticket.
Для меня оставалось загадкой, как он заполучил ваш билет.
The papers that morning were full of stories of a suspect who had taken an unusual train journey to Goderville.
Газеты в тот день пестрели заголовками о подозреваемом, совершившем необычную поездку в Годервилль.
And when your victim checked what you had dropped, he recognised the train ticket and realised who you were.
Когда ваша жертва разглядела то, что вы обронили, он понял, что это билет на поезд, понял, кто вы такой.
So, do they train you to talk like this?
Это они тебя научили там говорить?
I got to go. I'm catching a train to North Springs to see Xander, our little secret, OK?
Я жду поезд до Нортх Спрингс, чтобы увидеться с Ксандером, наш маленький секрет, ладно?
Spring Street crosses directly over Linden Train Station.
Спринг стрит проходит прямо над железнодорожной станцией Линден.
What kind of guy trying to impress takes a girl to Waffle Train?
Какой парень попытается произвести впечатление на девушку, приведя ее в "Вафельный Поезд"?
Oh. I mean, you got to love Waffle Train.
Я думал, ты любишь "Вафельный Поезд".
You actually don't got to love Waffle Train.
Я на самом деле не люблю "Вафельный Поезд".
- Just tell me they train cops to...
— Копов же готовят к...
I'm gonna go train.
А я пойду тренироваться.
Your strongest, to help train civilian recruits.
Самые сильные, для помощи в обучении гражданских новобранцев.
Five thousand Jews per train. Ten trains per day.
Десять поездов в день.
Your father, he's in charge of running the train schedules for the German Transport Ministry, right?
Твой отец, он ответственный за расписание движения поездов в немецком Министерстве Транспорта, верно?
Might be a good place to recruit more locals for the POWs to train.
Может быть хорошим местом, чтобы вербовать больше местных для обучения военнопленными.
Everything else you can learn while you train her.
Всё остальное ты сможешь узнать, пока будешь её обучать.
- And on the train, she was asking him really tough questions about what Germany's doing and he didn't stand up and defend them.
- А в поезде, она задавала ему очень непростые вопросы о том, чем занимается Германия, а он не принялся их защищать.
You can train others to do this grunt work.
Ты мог бы обучить других выполнять черную работу.
trainer 50
trains 77
training 137
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trains 77
training 137
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17