Travels tradutor Russo
1,208 parallel translation
When I say "love", the sound comes out of my mouth... and it hits the other person's ear, travels through this Byzantine conduit in their brain, you know, through their memories of love or lack of love, and they register what I'm saying and say yes, they understand.
Когда я говорю "Любовь", звук выходит из моего рта... достигает чьего-то уха... блуждает по этому "византийскому водопроводу" в его мозге, ну, через его воспоминания о любви и нелюбви, он воспринимает, что я говорю, и говорит "да, я понял".
News travels fast here.
На нашем предприятии новости распространяются быстро.
Each vessel travels along a vector through space time, along its centre of gravity.
Каждый корабль путешествует в пространстве-времени вдоль вектора - центра его тяжести.
And when I think about all the people I have come upon in my travels, I have to think about the people who have come upon me.
И когда я думаю о людях, с которыми сталкивалась в путешествиях, я думаю о тех, кто сталкивался со мной.
It rises and travels up the body.
Она растет и путешествует по телу.
The movie's about a cop who travels through time, so I did a gun.
Фильм о копе, путешествующем по времени, вот я и заказал пушку.
He sometimes travels with a bit of an entourage.
- Он иногда берет с собой небольшое сопровождение.
My travels are over for the time being.
Мои путешествия пока закончены.
She travels a lot.
Она много путешествует.
News travels fast!
Быстро же новости расходятся.
Lady Lavinia says a woman who travels with no maid has lost her self-respect.
Леди Лавиния говорит, что женщина, которая выезжает из дома без прислуги не имеет никакого самоуважения.
Villains kidnap her lover and travels to the present.
Злодеи похищают ее любовника и путешествуют в настоящее.
To save her lover, she travels in a time machine to the present.
Чтобы спасти ее любовника, она путешествуют в машине времени в настоящее.
Landscape studies, I, took of my travels.
В путешествиях я фотографировал пейзажи.
I'm not allowed to keep a souvenir of my travels?
Почему это? Разве я не могу оставить себе сувенир на память о моих странствиях?
'I got it from a wise old herb merchant'on one of my many travels.'
Я купила это у старого мудрого продавца трав в одно из моих многочисленных путешествий.
When a Borg cube travels through a transwarp corridor, the temporal stresses are extreme.
Когда куб боргов путешествует по трансварповому коридору, темпоральные нагрузки крайне высоки.
And you seek technologies for purposes of defence against hostile races you have encountered on these travels.
И вы ищете технологии с целью защиты от враждебных рас, с которыми вы столкнулись в этих путешествиях.
He says that ultimately a man travels his chosen path alone.
Он говорит, что человек в одиночку идет своим путем.
I must admit I've come across 1 or 2 natives during my travels who were good.
Должен признать, что во время моих поездок мне встречались один или два надёжных аборигена.
Charles travels all the time.
Чарльз всегда путешествует.
I mentioned you told me a little about your travels.
- Я упомянул, что ты рассказывала немного о своих путешествиях.
Vilfort travels to Jerusalem.
Вильфорт едет в Иерусалим.
There is a bus from the village that travels to Krizevci.
Есть автобус, которых ходит из деревни до Церви.
Cos sound travels well in water and they need a big PA but they've got their whole bodies.
Потому что звук хорошо распространяется в воде ( скорость звука в воде в 5 раз больше, чем в воздухе ) И им бы большой Пистолет-пулемет *, но у них и так есть огромные туши. ( PA - от франц. "pistolet automatique" )
If I can prove that my brand of radio travels well, perhaps I can parlay Spokane into Denver, Chicago.
Если я покажу, что способен расширить аудиторию за Споканом могут последовать Денвер, Чикаго...
- I see word travels fast.
- Вижу, сплетни летят как на крыльях.
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit doesn't realize he's being followed.
По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки,.. ... чтобы кролик не догадался, что за ним следят.
- When a man of your dimensions travels all this way to visit a place like this it arouses the curiosity.
- Когда человек ваших габаритов проходит весь путь в такое место, как это это рождает любопытство.
If he travels here, you're in trouble. I can tell you that.
Если он приедет сюда, у него будут неприятности, это точно.
I guess, with a boat like this, Rob, you don't get much interest from the authorities on your travels.
Могу догадаться что с подобной лодкой вам, Роб, вами не особо интересуются власти, пока вы путешествуете.
Which is why you must carry it with you on all of your travels. Because, like me, it seems harsh and overwhelming at first but once you give in to its delicious comfort, you cannot live without it.
Вот почему ты должна брать её с собой во все свои путешествия, потому что, как я, она кажется резкой и подавляющей сначала, но как только ты узнаешь её восхитительный уют, ты поймёшь, что не можешь жить без неё.
But he travels a lot, so he's hardly ever there.
Но он много путешествует, и его вообще там не бывает.
And my husband travels and is very busy and I miss him and I'm lonely sometimes,
Мой муж путешествует и очень занят и я скучаю по нему и я иногда одинока,
Now, what's invisible and travels at 38 miles an hour?
Он крепкий орешек. Что невидимо и перемещается со скоростью 61 км / ч?
This often travels a great deal faster, but it has been recorded as travelling at 38 miles an hour. You could overtake it freewheeling on a bicycle.
Это то, что обычно движется гораздо быстрее, но в нашем случае его скорость - 61 км / ч.
My sister... travels very often.
Моя сестра часто путешествует.
He travels by motorcade.
Ездит с автоколонной.
" Certain events have compelled us to extend our travels.
" ќпределенные событи € вынудили нас продлить наше путешествие.
It travels with heavy security and usually with one or more replicas.
Его хорошо охраняют, и у него есmь одна илu несколько копuй.
He travels a lot.
Постоянно в разъездах.
Word travels fast in my circles.
Земля слухом полнится.
Bad news travels fast.
Новость быстро разлетелась.
- It travels forward...
- Она путешествует вперёд...
It travels forward normally towards the b end.
Она путешествует вперёд нормально, к точке B.
He calls on the sly, he ghosts around, travels by UFO, and may be a real-estate king!
Он тайно звонит, словно призрак является, путешествует на НЛО, и что там еще?
During their travels, she purchased an astonishing volume of designer clothing.
Во время их путешествия, она приобретала огромное количество одежды дизайнеров.
In the middle of the night... the bus travels on its route
В полуночный час... автобус едет по своему маршруту
An eligible bachelor had moved onto wisteria lane, and she was the first to find out, but she also knew that good news... Travels quickly.
ƒостойный холост € к поселилс € в √ лициниевом переулке, и она перва € узнала об этом, но она также знала и то, что добрые вести... не сид € т на месте.
When you travel, who would make your travels more enjoyable?
Когда вы путешествуете, кто бы сделал ваше путешествие более приятным?
Instead of Dan having a fever and a rash the virus travels to his brain and hides like a time bomb.
Вместо того, чтобы у Дэна появилась сыпь и температура вирус путешествует в его мозг и прячется там, как бомба с таймером.
traveling 74
travel 144
travers 66
travelling 29
traveler 44
traveled 25
traveller 17
travelers 23
travel safe 26
travel 144
travers 66
travelling 29
traveler 44
traveled 25
traveller 17
travelers 23
travel safe 26