Tread carefully tradutor Russo
125 parallel translation
The scars may still be fresh, darling, so tread carefully.
Шрамы могут быть ещё свежими, так что не задень случайно
Tread carefully.
Шагай осторожно.
Now we don't know how many of them there are, so we'll have to tread carefully.
Мы не знаем, сколько их там, так что надо соблюдать осторожность.
Now, tread carefully.
Идем осторожнее.
Tread carefully. We know your client lied about being in that car.
Это ваш клиент врёт, что не был в той машине.
Tread carefully.
Нужно действовать аккуратно.
I have to tread carefully.
Мне нужно быть поосторожней.
Tread carefully.
Ступайте осторожно.
- He needs to tread carefully.
Ему нужно быть осторожным.
Tread carefully.
Будьте аккуратны.
You can tread carefully, be humane if you want... but don't be weak.
Можешь быть осторожным, гуманным, если хочешь... но не проявляй слабость.
Now, look, we need to tread carefully here.
А теперь, смотри, мы должны быть очень осторожны.
Tread carefully, people.
Будьте внимательны, люди.
Just tread carefully, Gene.
Просто будь осторожен, Джин.
We have to tread carefully.
Мы должны действовать осторожнее.
And you're asking me to tread carefully.
И ты просишь меня быть осторожным.
You should tread carefully.
¬ ам стоит ступать осторожно.
We'll have to tread carefully.
Нужно действовать осторожно.
Tread carefully.
Будь осторожна.
Tread carefully, Mr. Ryder.
Будьте осторожны, мистер Райдер.
I would tread carefully, Mr. Shelton.
Я бы на вашем месте так не выражалась, мистер Шелтон.
Now tread carefully.
Теперь идите осторожно.
Now you see why I have to tread carefully.
Теперь ты понимаешь, почему я должен быть осторожен.
Tread carefully, jack.
Ступай осторожно, Джек
Okay, I don't know where you're going with this, but tread carefully because it may be the last conversation we ever have.
Так, я не знаю к чему ты клонишь... но осторожнее, потому что это может быть нашим последним разговором.
- We'll keep digging, monk, I promise, But in the meantime, You've got to tread carefully here.
Мы продолжим поиски, Монк, обещаю, а тем временем ты должен быть очень осторожен.
We need to tread carefully.
Мы должны действовать аккуратно.
We must tread carefully here. Heed the law.
Будем осторожны.
But it's a bit complicated, cos she's a vampire, so Mitchell says that we have to, you know, tread carefully.
Но все немного сложно, потому что она вампир, поэтому Митчелл говорит, что мы должны действовать осторожно.
Tread carefully with him.
Иди осторожно с ним.
I'd tread carefully with that sort of thing.
Я бы поостерегся лезть в такие дела.
Tread carefully.
Проявляешь осторожность.
Inside, Richmond's got a personal arsenal, so we have to tread carefully.
Внутри у Ричмонда целый арсенал, поэтому мы должны действовать осторожно.
Tread carefully here, Alicia, because if you know something, you're facing obstruction of justice, aiding and abetting...
Будь внимательна, Алисия, потому что если ты что-то знаешь, тебе грозит обвинение в препятствии правосудию, соучастии и подстрекательстве к совершению преступления...
I'd tread carefully with that one.
Я бы обращался осторожно с этим.
Tread carefully.
Будь поаккуратнее.
Those whose contract is up and may be thinking of asking for an increase in salary should tread carefully.
Тем из вас, у кого истекает контракт и кто подумывает просить о прибавке, советую быть благоразумными.
Those whose contract is up and may be thinking of asking for an increase in salary should tread carefully.
Тем, чьи контракты истекают и кто подумывает просить прибавку к зарплате, не стоит сильно давить.
You tread carefully now we've crossed him.
Теперь, когда ты с ним схлестнулась, смотри под ноги.
Tread carefully.
Мне нужна справедливость.
Tread carefully, Mr. Reese.
Будьте осторожны, мистер Риз.
If I were you, I should tread a little carefully.
На вашем месте я был бы более осторожен.
May I suggest we tread more carefully, sir?
Могу я посоветовать действовать осторожнее, сэр?
I think we should tread very carefully.
Думаю, мы должны двигаться как можно более осторожно.
Very well, we shall see if a spell in the rigging can't teach you to tread more carefully.
Что ж, прекрасно.
Tread carefully, it's...
Лежать!
Well, how carefully should I tread?
Ну а как ещё мне выражаться?
That means our forces must tread very carefully there.
Таким образом, нашим войскам туда путь заказан.
Now if you'll take my advice, you'll tread a little more carefully in future.
И позвольте дать вам совет - впредь будьте более осмотрительны.
I would tread very carefully with this.
Я была бы с этим поосторожнее.
People rise up and fight for a hero. And I will make it my personal mission that the rest of the world is behind them when they do. So you need to tread very carefully here, because what you do today may determine your political survival.
Это будет моей личной миссией привлечь весь мир на помощь ей, вы должны все хорошенько взвесить, от вашего сегодняшнего решения зависит ваше политическое будущее.