Troop tradutor Russo
499 parallel translation
Please let him return to the troop.
верните его.
At least let his soul be able to return home. I order, Captain Eun Si Gyeong, to immediately return to the troop.
Позвольте его душе вернуться домой. приказываю Вам немедленно вернуться домой.
If we're held up by many more troop trains, it'll be tomorrow morning.
Если нам придется пропускать множество воинских эшелонов, это будет завтра утром.
What does the captain of our Troop say?
Что скажет наш капитан?
There'll be a troop of Cavalry there, and they'll take you on to Apache Wells.
Там, уже кавалерия вас проводит до Апачиуэлса.
The troop is very proud of you, sir.
Отряд очень гордится вами, сэр.
The troop's outside all ready.
Отряд ждет вас снаружи.
You know our visitor from the West Habersville troop,
Вы знакомы, с нашим гостем из отряда Западный Хаберсвилл,
Five minutes later the troop will follow you.
А еще через пять минут отряд пойдет за вами.
If you succeed in locating Ranger Leader Wilson before the troop catches up to you, you will have passed the trailing test of a first class Ranger.
Если вы преуспеете в поиске Рейнджера Лидера Уилсона прежде чем отряд догонит вас, значит вы прошли завершающий тест для первого класса Рейнджеров.
You have my own and the troop's best wishes.
Отряд и я желаем вам удачи.
Don't think I'd troop in every minute. I wouldn't.
И не подумайте, что я буду вам там мешать.
Troop trains coming in every hour, all night long.
Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи,
Those are troop ships going out to the front.
Масса судов ушла на фронт.
Acting on the report that there have been gatherings of disgruntled officers Chavez, on your orders, moved in with a troop of cavalry after nightfall.
Действуя на основании доклада о том, что обнаружены недовольные офицеры, полковник Чавес, по вашему указанию, ночью выступил с войском кавалерии.
All right, you'll be the first to join my troop.
Добро, будешь первым дружинником.
You see? He's collecting a troop to go fishing.
Ишь, дружина ему надобна рыбу ловить.
If you stay on your feet, you're good for my troop. If you don't, I'm sorry.
Устоишь – годишься в дружину, собью – не взыщи.
You may join our troop.
Годишься в дружину.
My brave troop, we sailed over many a sea.
Дружина моя храбрая, много по морям мы плавали.
Thomas the earl of Suffolk, and himself, much about cockshut time... from troop to troop went through the army, cheering up the soldiers.
Он с графом Серри до сумерек по лагерю бродил, подбадривая воинов своих.
Kerensky's and Bolshevik agents are hindering the movement of our troop trains.
Агенты большевиков и Керенского препятствуют продвижению наших частей по железной дороге.
Enemy troop concentration moving back through the pass.
Концентрация войск противника движется назад через перевал.
The troop left the castle...
Когда всадники были уже далеко,
Mr. Kusumi, a Mu troop has appeared on Mt. Mihara!
Косуми, люди иперии Му начали атаку на гору Михара!
- Here comes another troop to seek for you.
- Стойте! Брабанцио!
He's in charge of the Kempei troop.
Господин сержант возглавляет здешнюю военную полицию.
A troop of men to capture one of your knights?
ѕосылать отр € д, дабы захватить одного рыцар €?
If it wasn't me, then it would've been someone else from my troop.
Но тогда пришлось бы сделать кому-то другому из моего отряда.
Troop at the gallop.
Отряд, в галоп! Марш!
Just trying to keep up the troop's morale, Lou.
Пытаюсь поднять моральный дух в коллективе.
- Troop... - I don't think this is quite... Normal.
Но это я считаю не очень... эм... нормальным.
You'll be a free man back with your troop in the morning.
Завтра, на рассвете вы будете в окружение наших людей.
Your colonel considered you fit to command a troop.
Ваш полковник находит вас способным для командованием эскадроном.
You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here.
Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
Instead, the idea came to her, and she gave me much news on troop movements, on the bulletins of the command.
Эта идея пришла к ней, и она передала мне много сведений о передвижении войск, о сводках командования, о разговорах, которые вели фашисты.
When is our troop coming?
Когда подойдёт отряд?
All troop carriers will assemble at the north entrance.
Всем десантным кораблям сосредоточиться у северного входа.
I've heard quieter troop transporters.
Я слышал легкие войсковые перелетчики.
Well, a fast pair of legs is never a drawback in any troop.
Что ж, добрая пара ног везде пригодится.
All right. Put the troop on full alert.
Подготовьте отряд к полной готовности.
Troop leader to Raven.
Главнокомандующий вызывает ворона.
Troop leader calling Raven.
Главнокомандующий вызывает ворона.
Troop leader to Raven, talk to me, Johnny.
Главнокомандующий вызывает ворона. Отвечай, Джонни.
Troop leader calling the Baker Team :
Я перечисляю команду Беккера :
Troop leader to Raven!
Главнокомандующий вызывает ворона, Рэмбо, отвечай.
You're the last of an elite troop, don't end it like this.
Ты последний из элитной группы.
They've derailed a troop train.
Они пустили под откос военный состав.
To your troop!
Вместе с войском!
I'm not interest in troop movements.
Меня это не интересует.
You see, uh... my troop was wiped out by the Cheyenne...
Мой отряд был разбит шайенами.