English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Turk

Turk tradutor Russo

665 parallel translation
He lives in a hotel on Turk Street.
Он живет в отеле на Терк стрит.
- Polly said it was a hotel on Turk Street. - That's right.
- Полли что-то говорила об отеле на Терк-стрит.
I'm a Turk, Graham.
Я турок, Грэм.
How is it you couldn't get a better job than that Turk's prison at the Northern Railway?
Неужели тебе не подвернулось более подходящей работенки?
- "I, Mohamed Vassari, the Turk..."
- "Я, Мохамед Вассари, турок..."
The Turk said so.
Турок так сказал.
"The Turk" can drive me back.
Меня отвезёт "турок".
I remember when I was on the Orinoco. We had a Turk, a great, big Turk, running amuck with a machete -
Помню, когда я был на Ориноко, там был турок, который бросался на всех с мачете...
Like a Turk.
Турка туркой, как и полагается.
Remember dear little Madame Dumelle and Marmaluc the Terrible Turk?
Помните дорогую малютку мадам Дюмелль И Мармалюка, ужасного турка?
The Grand Turk's Ambassador bringing diamonds to the king... They made me dream of you.
Скоро к вашим ногам падут алмазы Индии, которые доставляет королю турецкий посол.
The Ambassador of the Grand Turk!
Господа! Посол Великой Турции!
The remains of the Grand Turk... In my courtyard... It's a provocation...
Ценность Великой Турции на моем дворе!
We can cross Arabia while Johnny Turk is still turning round.
Мы можем пересечь Аравию – турки и глазом моргнуть не успеют.
Well, if we can see it, so can the Turk.
Турки могут рассуждать так же.
I wouldn't care if your maternal grandfather turned out to be a Turk.
Мне всё равно, даже если отец твоей матери окажется турком.
On to the affairs of state. The Turk with most mighty preparation makes for Cyprus.
Итак, вооруженные до зубов турки готовы обрушиться на Кипр.
And say besides, that in Aleppo once where a malignant and a turbaned Turk beat a venetian and traduced the state I took by the throat the circumcised dog and smote him thus.
Когда в Алеппо злобный турок бил Венецианца и сенат порочил, - Я пса-обрезанца схватил за горло
I've been robbed by a Turk.
Меня ограбил турок.
A German hostess made love to a Turk on an intercontinental flight.
Немецкая стюардесса занималась любовью с турком во время полета.
California Hall at Polk and Turk streets. 10-4. We're on our way.
Калифорния Холл на углу улиц Полк и Тёрк.
Nose of Turk and Tartar's lips, slivered in the moon's eclipse.
Волчий зуб кидай в горшок И драконий гребешок.
"Turk's blood." A famous German drink.
"Кровь турка". Немецкое вино.
Sollozzo is known as The Turk.
Солоццо известен под кличкой "Турок."
- What's The Turk paying you?
Капитан, сколько вам заплатил Турок за убийство моего отца?
That Turk shows one hair on his ass, he's dead.
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник. Поверьте мне.
The Turk wants to talk!
Теперь слушайте. Турок хочет переговорить с нами.
McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard.
Макляски согласился стать телохранителем Турка. Санни, пойми...
I used to tangle Turk's Head eye-splice with the grommets I picked up from Houdini.
Я использовал турецкий узел - трюк, которому я научился у Гудини.
- A real Turk!
- Турок знаменитый.
That's good. We've been here for days and I haven't seen a Turk yet.
Мы здесь уже несколько дней и ни одного турка пока не видели.
By the time we've finished here, there won't be a Turk within miles.
Когда мы закончим, на несколько миль в округе не останется ни одного турка.
Come on, no Turk in his right mind is gonna waste a bullet on you.
Успокойся. Ни один нормальный турок не станет тратить на тебя пули.
We're getting ready to make an all-out assault on Johnny Turk... and we know we're gonna give a good account of ourselves and our country.
Сейчас мы готовимся к массированной атаке на турков и мы знаем, что не опозорим себя и нашу страну.
I'm neither a Turk, nor a Catholic. Just an honest man.
Я не турок и не католик, а просто добрый человек.
Treasures torn from the torsos of a Turk.
Здесь находятся сокровища турок.
The Turk wins in Hungary,.. .. and the Christian kingdoms of Rhodes, Cyprus, La Goletta and Tripoli of Barbary..
турки завоевывают Венгрию, а христианские королевства :
The keeper is a Turk.
За ним ухаживает турок.
Send in the Turk envoy.
Пошлите за турецким послом.
Your Highness, the Turk envoy wishes to speak to you.
Ваше Высочество, турецкий посол хочет говорить с вами.
Bought from the Turk...
Отвоеван у турок... Багдад,
Bought from the Turk.
Отвоеван у турок.
Dear friends, regardless you folks are Turk, Persia nor Arabic.
Дорогие друзья, турки вы, персы или арабы...
No, must be some Turk.
Нет. Наверное, какой-то турок.
Here you are, Turk!
А, вот где ты, Турок.
It's OK, Turk, it's OK. Suck my cock!
Все будет, братишка, в рот тебе шишка.
- Turk. you know.
- Турча, знаешь ли...
It's your court, Turk, after all.
Турок, теперь это твоя площадка.
- Nay, it is true or else I am a Turk.
Вот все заботы :
A Turk shot me!
Турецкая пуля, клянусь.
Turk.
Турок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]