Turnip tradutor Russo
157 parallel translation
There's some more, fresh from the turnip patch.
Вот идут ещё, свеженькие, как репки из грядки. Я полагаю здесь мы будем спать.
A classy turnip.
Стильные часики.
It looks like you can't get blood out of a turnip.
Похоже, что вы в пролёте.
I said that you looked more "turnip".
А я сказала, вы больше похожи на редьку.
Turnip?
На редьку?
- And turnip tops.
- И ботву репы.
Creamed turnip fluff. "
Протертая репа. "
- I've been on a diet of creamed turnip fluff.
- Я был на диете из протертой репы.
- Don't worry yourself turnip.
- Не твоё дело, болван.
Got no more smile than a turnip. So I cut across the fields, heading'for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie grabbed me.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Here's No. 5, the Swede Ronny Turnip Anderson... the Gothenburg Gogetter, followed by No. 8, the Argentine Carlos Fandango.
є 5, – онни ћедельсвенссон, груби € н из ® стероса, следом за є 8, аргентинцем арлосом'анданго.
The subsequent order is Gore-Slimey, Fandango, Schnellfahrt, Gassolini... and the Swede Turnip Anderson.
— ледом едут Ѕлудстрюпмуен,'анданго, Ўнелльфахрен, √ азолини и швед ћедельсвенссон.
He looks like a dried turnip.
Он вылитая сухая редиска.
At least you can eat dried turnip!
Но редис хоть съесть можно.
Turnip! This is the dried turnip I told you about!
о которой я говорила!
Just you wait, Dried Turnip!
сухая редиска!
Parsnip, turnip, everything for soup!
Пастернак, репа, все для супа!
Off the back of a turnip truck?
Из вoздуха?
Is that because you're going away to have your bastard son on the other side of the sea... when I had mine in a turnip patch?
Только потому, что собираешься родить ублюдка на другой стороне моря? Тогда как мой родился здесь в поле?
What about a large turnip? It may also have contained a big turnip.
В пакете могла храниться большая репка.
Can I have something to go with my turnip?
Можно еще что-нибудь к репе?
Then Madeline will be looking for a new victim to inflict the turnip torture on.
И Мэдлин выберет новую жертву для пытки овощной диетой.
- Come on.! I didn'tjust fall off a turnip truck.
А чего ты хотел, чтоб я ездил на грузовике?
I could never sink to the pathetic level this animated turnip lives at!
Я никогда не скачусь до уровня этого заводного болванчика!
Poor little melon, tossed in with a black-hearted turnip!
Бедный паренек, ты терпел этого бессердечного кретина.
This is turnip soup, made from real turnips.
Это реповый суп, из настоящей репы.
He's 90 years old and deaf as a turnip.
Ему 90 лет, и он глухой, как пробка.
I just got back into the business but I didn't come by way of a turnip truck.
Может, я только сегодня вернулась в бизнес, но я не с неба свалилась, ты в курсе?
The turnip's bought it!
Репа размазалась!
Turnip...
Репа...
Turnip dick.
Член из репы.
Nobody could carve turnip willies like Kristian, my brother's friend.
Никто не мог вырезать из репы члены, как Кристиан, друг моего брата.
Kristian always said "turnip dicks".
Кристиан всегда говорил "член из репы".
I tried my best... but the others'turnip dicks always turned out better than mine.
Я старался изо всех сил... но чужие члены из репы всегда выходили лучше, чем у меня.
A turnip in there.
" то такое?
It's a turnip!
Это репа.
Give me the turnip.
Дай мне репку.
I do a mean turnip swan carving.
вырезанного из репы.
We'll be using the age-old tradition of turnip swan carving.
Мы по старой традиции займемся вырезанием лебедя из репы.
I've prepared some special turnip soup
Я приготовила особый суп.
- Fortnum Mason is the right answer. He sold them door to door in glass jars, did Heinz, so his customers could see it was free from such fillers as wood fibre, turnip and things.
Его продавали, разнося по домам в стеклянных банках, так чтобы покупатели могли убедиться, что там нет древесной стружки и ничего такого...
Your head's a turnip.
У тебя голова как репа.
Turnip-head, isn't that Howl's Castle?
Репоголовый! Это что замок Хоула?
It seems warm enough inside, Turnip. I'm going in.
Репоголовый, внутри мне не придётся так мёрзнуть...
This time, it's really goodbye. You may be a turnip, but you're a good turnip.
Голова у тебя и как репа, но ты мне всё равно понравился!
He's called Turnip, the Turnip-head.
Я называю его Репоголовым.
Turnip, don't pull it so tight.
Подожди! Не тяни так сильно!
Turnip must belong to the demons.
Похоже Репоголовый тоже демон.
Thank you, Turnip.
Спасибо, Репоголовый!
This day has been, as t'were, a mighty stew, in which the beef of victory was mixed with the vile turnip of sweet Richard slain and the grisly dumpling of his killer fled.
Этот день наполнен великими событиями. Мы победили. Но он омрачен смертью дорогого Ричарда.
Your ma's a turnip.
- Твоя мать дура.