English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Two birds with one stone

Two birds with one stone tradutor Russo

117 parallel translation
I'll tell you how we can kill two birds with one stone.
Я расскажу вам, как мы убьем двух зайцев одним ударом.
Well, we're really killing two birds with one stone.
Мы действительно убиваем одним выстрелом двух зайцев.
Let's kill two birds with one stone. Tomorrow... lunch at your place.
Убьем двух зайцев - завтра мы у вас отобедаем.
I killed two birds with one stone.
Убила сразу двух зайцев.
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
I suggest to kill two birds with one stone.
- Убить одним патроном двух вальдшнепов.
We'll kill two birds with one stone.
Убьём сразу двух зайцев.
"I want to hit two birds with one stone." Get it?
"Я хочу убить двух зайцев одним выстрелом." Понимаешь?
"Killing two birds with one stone"?
"Убить одним выстрелом двух зайцев"?
Kill two birds with one stone.
Двух зайцев одним выстрелом.
The trash also happened to be your husband, so I killed two birds with one stone.
А раз он оказался твоим мужем, то я и тебя от него избавил.
By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone...
Покупка "Метро Радио Нетворк" позволит вам убить одним выстрелом двух зайцев.
Two birds with one stone!
Убили сразу двух зайцев!
I might as well kill two birds with one stone.
Убью двух зайцев.
Now, it's kind of wild, but we just might be able to kill two birds with one stone.
Ну, идея немного сумасшедсшая, но так мы сможем убить двух зайцев одним выстрелом.
Two birds with one stone.
Две птицы с одним камнем.
Get better and it'll kill two birds with one stone.
Сразу полегчает. Я уже все попробовал.
Thought I'd kill two birds with one stone, you know.
Убиваю одним выстрелом двух зайцев.
We were supposed to kill two birds with one stone.
Должны были убить... сразу "двух зайцев"!
We have to eat anyway so we could kill two birds with one stone.
Заодно и покушаем,... так мы убьём двух зайцев зараз.
Two birds with one stone, my friend.
Вот, убьем сразу двух зайцев.
" Get out of make-up class, too Kill two birds with one stone
"Главное - удрать из класса, а так убьём двух зайцев одним выстрелом..."
- I thought I'd kill two birds with one stone.
- Я подумал, что я убью двух птиц одним камнем.
Two birds with one stone.
Две птички на одной ветке...
As you were going to be in Gaul anyway, I might kill two birds with one stone.
Раз уж ты все равно будешь в Галлии, я могу убить двух птиц одним камнем.
"It's like killing two birds with one stone."
"Таким образом можно убить двух зайцев одним выстрелом."
You're trying to get two birds with one stone...
Хочешь убить двух зайцев одним ударом...
I think we can kill two birds with one stone here.
Думаю, мы убьем двух птиц одим выстрелом.
It is equivalent to killing two birds with one stone.
Мы можем убить двух птиц одним камнем.
Two birds with one stone.
То есть, одним выстрелом двух зайцев убить?
That's when I decided I might be able to kill two birds with one stone... I could have Randy back and make sure I kissed a girl before he did.
И тут я понял, что могу убить двух зайцев одним выстрелом -... вернуть Ренди и поцеловать девочку раньше него..
You needing help with jail, I figured that i'd... kill two birds with one stone.
Тебе нужна была помощь с тюрьмой, я подумал я мог бы.. Убить двух зайцев одним махом.
I could kill two birds with one stone.
Я могла бы одним выстрелом убить двух зайцев.
Why not kill two birds with one stone?
А почему бы не убить одним выстрелом двух зайцев?
We might be able to kill two birds with one stone here.
Мы можем убить двух зайцев сразу.
And now I get to kill two birds with one stone.
И теперь я могу убить двух птиц одним камнем.
Two birds with one stone.
Двух зайцев одним выстрелом.
Having your father fly his plane into the president was killing two birds with one stone.
Заставить твоего отца направить самолет на президента - убить двух зайцев одним выстрелом.
Ha! Two birds with one stone, so to speak.
Как говорится, двух зайцев одним выстрелом.
Kill two birds with one stone.
Сразу убьешь двух зайцев.
It's killing two birds with one stone.
Одним выстрелом убьём двух зайцев.
Two birds with one stone.
Одним выстрелом двух зайцев.
I guess I'll kill two birds with one stone.
Убью сразу двух птиц одним выстрелом.
We'll kill two birds with one stone :
- Сумку! Везде! Не упустил ни одного случая!
Two birds with one stone.
Убьем двух зайцев.
So you figured, why not kill two birds with one stone?
И вы подумали, почему бы не убить двух зайцев одним выстрелом?
Well, you could say it was a way of killing two birds... with one stone.
Ну, можно сказать это способ убить двух зайцев одним выстрелом.
- You killed two birds with one stone.
- Все разрешилось.
Two birds with but one stone.
Двух зайцев одним выстрелом.
Tomorrow, you'll go with Yeon Doo, Then you can see the Professor Choi you're dying to meet. One stone kills two birds, how's that?
В школе меня попросили сопровождать класс, а я записала тебя вместо себя.
You killed two birds with one stone here today...
Ты сегодня убил двух зайцев одним махом...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]