Ufos tradutor Russo
131 parallel translation
Look, sir, I know this may sound ridiculous, but could those reported sightings of UFOs have anything to do with this?
Послушайте, сэр, я знаю, это может звучть нелепо, но могут ли те отчёты о наблюдениях за НЛО иметь какое-то отношение к этому?
UFOs?
НЛО?
So that's what those UFOs were.
Так вот чем были те НЛО.
He's attached to the Bureau of Investigation of that which you call UFOs!
Он связан с Бюро Расследований того, что вы называете НЛО!
UFOs do not represent a direct physical threat to national security.
НЛО не представляют прямой физической угрозы для национальной безопасности.
Since 1947, there have been hundreds of thousands of reports of UFOs :
Начиная с 1947 года, имеются сотни тысяч сообщений об НЛО :
There are curious daylight photos of UFOs.
Есть любопытные фотографии НЛО, сделанные в дневное время.
Most reports of UFOs turn out to be something else, like the refracted image of a planet or re-entry of an artificial satellite.
В большинстве случаев на месте НЛО оказывается что-то другое, например, преломленное изображение планеты или вход спутника в атмосферу.
On the other hand, despite claims about UFOs and ancient astronauts there's no creditable evidence that Earth has been visited, now or ever.
С другой стороны, несмотря на заявления об НЛО и древних астронавтах, не существует убедительных доказательств того, что Землю когда-либо кто-то посещал.
Since Cosmos was released interest in UFOs has persisted.
Со времени выхода "Космоса" в эфир интерес к НЛО не угас.
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
It's rumored your son was abducted by UFOs.
Есть слух, что вашего сына похитили НЛО.
With lots of UFOs flying around us... Ghosts! You want something, mister?
Привидения! Господину угодно быстрее? Нет. нет!
UFOs.
НЛО.
NTIs. Oh, man, that's better than UFOs.
Это лучше, чем НЛО.
Earle was investigating UFOs?
Эрл занимался расследованием НЛО?
WAS IT UFOs?
А, нет, снежный человек.
People that have sighted UFOs reported unexplained time loss. - Come on!
Люди, которые видели НЛО, все они говорили о необъяснимой потери времени.
Looking for UFOs.
Искал НЛО.
Now, I've read every book ever written about UFOs and aliens, not because I had to but because I wanted to.
[Mужчина] Я прочитал все книги об НЛО и пришельцах. Не потому что пришлось, а потому что хотел.
But if abductions are just a covert intelligence operation and UFOs are merely secret military airships piloted by "aliens," such as yourself, then what were you abducted by?
Но, если похищения - это только скрытые расследовательские операции а НЛО - просто секретные военные корабли, управляемые пришельцами вроде вас, тогда вас похищал?
With lots of UFOs flying around us...
А вокруг порхает стая НЛО...
They smuggle UFOs through there.
Они перевозят по ней НЛО.
Extreterrestres, UFOs.
Пришельцы! Н-Л-О!
Do you believe in UFOs?
Ты веришь в НЛО?
But do you believe there are people out there who do believe in UFOs?
А ты веришь, что есть люди, которые верят в НЛО?
We'd like you to pay more attention to UFOs.
Мы бы хотели чтобы в Белом Доме больше внимания уделяли НЛО.
- No hard feelings but I can't ask the president to put down the budget surplus because of UFOs.
- Никаких обид но я не могу попросить президента тратить бюджетные излишки из-за НЛО.
I had a guy who wants us to spend more time on UFOs.
К мне приходил сегодня парень, он хотел, чтобы мы больше времени уделяли НЛО.
- We spend time on UFOs?
- Мы вообще не уделяем время НЛО?
On account of UFOs.
Из-за НЛО.
- UFOs.
- НЛО?
Vesna isn't just a great girl who knows how to summon UFOs.
Весна не только классная девчонка, которая приманивает НЛО, слышит ультразвук...
- I'm more interested in UFOs.
- Меня интересуют НЛО. Ты видела НЛО?
- The guys said you're interested in UFOs.
- Пацаны говорили, что ты интересуешься НЛО?
They go to Asia to watch rhinos on elephant-back. Why couldn't people watch UFOs from a delivery truck here?
В Азию на слонах - наблюдать носорогов, так почему ты не можешь возить людей посмотреть на НЛО в микроавтобусе?
Prague Castle in the afternoon, and UFOs at night.
- Градчаны, а вечером - НЛО!
- I guess we're waiting for UFOs.
- Ждем НЛО. - Понятно.
You don't really believe in UFOs.
Ты ведь не веришь в НЛО?
You put anything about aliens or UFOs or alien bounty hunters in your report Kersh will ruin you.
Вы доложите что-нибудь о пришельцах или НЛО или охотнике за головами в вашем рапорте Кирш Вас уничтожит.
I think UFOs are time machines.
Я думаю НЛО это машины времени.
- Obsessed with UFOs.
- Похоже на НЛО.
He also said that the gun could be used to destroy UFOs which threatened the future of the world.
Он также говорил, что эта пушка может быть использована для уничтожения НЛО, которые угрожают будущему мира.
- And she's seeing UFOs.
А она видит НЛО.
It has the ability to communicate... and it communicated... with the UFOs.
У него есть способность сообщаться... и он сообщался... с НЛО.
Tonight on "World Of Mystery", we investigate the terrifying world of UFOs.
Сегодня в "Мире тайн"... мы исследуем пугающий мир НЛО.
I always got scared anytime I watched movies about UFOs.
Любой фильм про НЛО меня всегда пугал.
Among the images I'd captured there were strange images that looked like ghosts or UFOs.
Среди фотографий которые я сделал были не мало странного - призраки или НЛО.
I smell an obsession with UFOs.
Вижу, вы одержимы НЛО.
- I'm not obsessed with UFOs.
- Я не одержим НЛО.
Like UFOs.
А НЛО?