Unacceptable tradutor Russo
879 parallel translation
I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress.
Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.
It is unacceptable!
Это неприемлемо!
But it is unacceptable, it takes us by boat.
Но это не допустимо, нам надо на судно.
- They're unacceptable.
- Они неприемлемы.
My form is unacceptable.
Прошу прощения, но...
She says war's absolutely unacceptable.
Она говорит, что ненавидит войну.
The commander's suspicion that Starfleet ordered the Enterprise into the neutral zone is unacceptable.
Подозрения коммандера, что мы вошли в нейтральную зону по приказу Звездного флота, беспочвенны.
UNACCEPTABLE I ASK THAT FORBIN
Ќ ≈ ѕ – "≈ ћЋ ≈ ћ я" – ≈ Ѕ "ё," "ќЅџ'ќ – Ѕ" Ќ
This noise is deafening, insufferable, intolerable, incredible, unacceptable, impossible, incomprehensible.
Этот шум оглушителен, невыносим, нетерпим, невероятен, недопустим, невозможен, непонятен.
That's unacceptable.
Это неприемлемо.
That would be unacceptable.
Это было бы недопустимо.
Your conditions are unacceptable.
Ваши требования невыполнимы. Считаю, что моя миссия здесь окончена.
Your men behaved in an unacceptable manner just now, in front of my house!
Ваши люди только что недозволительно себя повели, прямо перед входом в мой дом!
- Sir, that is unacceptable.
- Сэр, это переходит всякие границы.
Now, why should they believe we are now willing to accept that which we have always found to be unacceptable?
Теперь, с чего они взяли что мы пожелаем принять... всё то что мы считали неприемлемым?
Let the unacceptable candidates worry, because after tonight, they're you are...
Пусть это волнует неподходящих кандидатов, потому что после сегодняшнего вечера они а ты...
In theory we could do it, but according to trade-union rules it's unacceptable
Теоретически с этим еще можно было бы согласиться, но в смысле профсоюза это неправильно.
Conditions unacceptable.
Недопустимые условия.
Logic unacceptable.
Нелогично.
The situation is unacceptable.
Но ситуация неприемлема.
It's unacceptable for an officer of the law to act like that!
Я не представлял, что служитель закона способен на такое!
The desertion rate is already unacceptable.
Уровень дезертирства итак непозволительный.
Maybe cremation of our dead is unacceptable squandering.
ремаци € наших мЄртвых - это просто расточительство.
He has missed an unacceptable number of school days.
Он пропустил очень большое количество учебных дней.
All due respect, sir, though, doesn't this make him an unacceptable risk?
Не подвергает ли он проект риску?
I'm not an explosives expert, but I've been called to look at something that's unacceptable.
Я не специалист по взрывам, но меня позвали посмотреть, все ли в порядке.
- They're unacceptable. I hate the idea of putting in a talk show. It doesn't add anything.
Мне не нравится идея ток-шоу в конце, зачем это?
I mean, it's considered unacceptable.
Это явление считается неприемлемым.
That's just... That's just a ghastly and unacceptable phrase I like to use.
это лишь... это лишь отвратительная и дурацкая фраза, которую я люблю использовать.
But this is unacceptable.
Но это недопустимо.
You know, sweating is one of the more socially unacceptable.
Знаете, потливость - такой недостаток, с которым не любят мириться люди.
- Socially unacceptable.
- Да, люди с этим не любят мириться.
- Colonel, this - - this is unacceptable.
- Полковник, это - это недопустимо.
This is unacceptable.
Это неприемлемо!
This is unacceptable.
Это неприемлемо.
You've been very patient with Ambassador Byleth and that's good but maybe it's time to let him know that some behavior is unacceptable to us.
Вы были с послом Байлес крайне терпеливы и это замечательно, но, возможно пришло время дать ему понять, что определенное поведение для нас неприемлемо.
Now, men, this is totally unacceptable!
Давайте поговорим насчёт дуэли Гамлета с Лаэртом в конце пьесы.
Unacceptable!
Неприемлемо!
Their proposal is unacceptable.
Предложение неприемлемо.
Unacceptable.
Не годится.
All I could think of when I was looking at her face was, "Newman found this unacceptable."
Все, о чем я мог думать глядя на ее лицо, было, "Ньюман нашел это неприемлимым."
It's unacceptable.
Это не приемлемо.
Your resignation is unacceptable.
Ваша отставка отклоняется.
Sir, I think I speak for everyone when I say that this place is... unacceptable, sir.
Думаю, что выражу общее мнение, сэр, если скажу, что это место... -... неприемлемо, сэр.
This visit by the Centauri emperor is completely unacceptable to my government.
Для моего правительства визит императора Центавра неприемлем!
These response times are unacceptable, Ensign.
Такое время реагирования недопустимо, энсин.
These reports are unacceptable.
Эти сообщения недопустимы.
It's unacceptable. It is unacceptable!
Я больше не хочу быть такой женщиной.
Recent events have shown this is unacceptable.
Убийство показало что этого недостаточно!
Unacceptable?
Недопустимо?
That was the over the top, unacceptable suggestion
Это уже слишком!