Unbalanced tradutor Russo
106 parallel translation
His incarceration has left his mind unbalanced.
Повредился умом в тюрьме?
- unbalanced your reason temporarily and drove you to...
-... временно дисбалансировали твои поступки и привели тебя к тому...
She's unbalanced.
Неуравновешенна.
It would be a pity to loose his friendship, due to what some unbalanced boys claim... but...
Жаль будет потерять его уважение и дружбу из-за того, что какие-то неуравновешенные мальчишки жалуются...
He always seems so insecure, so unbalanced.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
After all, his actions are those of an immature, unbalanced mind. I overheard that remark, captain.
Ведь так поступают лишь незрелые и с неуравновешенной психикой.
He's unbalanced.
Он неуравновешенный.
he got still more excited, completely unbalanced.
самообладание и пришёл... в страшное возбуждение. Он попытался...
We can submit that these assaults were carried out whilst you were mentally unbalanced.
Мы сможем утверждать, что те нападения были вызваны вашим психическим расстройством.
feed it unbalanced food, undercool it, the rat survives.
кормим несбалансированной едой, подвергаем переохлаждению, крыса выживает.
Microcosm universe system, unbalanced and contracting.
Вселеная микромира выведена из равновесия и сокращается.
Your rage has unbalanced you.
Гнев замутил ваш разум.
Do you think I'm unbalanced?
Думаешь, я психопатка?
Are you sure he's still not unbalanced from the war?
Вы уверены, что он пришёл в себя после войны?
The action was without question that of a mentally unbalanced subject.
Действие, без сомнения, было совершено психически неуравновешенным.
- You're unbalanced.
– Теряешь равновесие...
It would appear to me, sir, with all due respect, that your stewardship as captain of the Albatross... could be characterized as reckless, unbalanced, with no discipline whatsoever.
Мне кажется, что ваше управление "Альбатросом" можно охарактеризовать как неуравновешенное, недисциплинированное, необдуманное.
I know... I'm pretty unbalanced.
Я знаю, что я человек не очень-то уравновешенный.
Two years with the scum of the universe - hardened criminals, deranged droids - people so unbalanced and debauched, they couldn't even get elected as president of the United States.
Два года с отбросами вселенной, закоренелыми преступниками, сумасшедшими дроидами, с людьми столь неуравновешанными и буйными, что они не могли бы даже быть избраны в президенты США. Мы должны сбежать.
An unbalanced mixture could create a poisonous gas.
Неуравновешенная смесь может создать ядовитый газ.
It was a mentally unbalanced woman in her 40s.
Нет, сэр. Это была психически неуравновешенная женщина за сорок.
Trying to kill me isn't evidence of being mentally unbalanced.
Желание убить меня не обязательный показатель психической неуравновешенности.
- Peter, the man is obviously unbalanced.
- Питер, этот человек явно не в себе.
No, no, but you know, I did have to pass under a dangerously unbalanced portrait of Alfred Adler in the rotunda.
Такого не было, но мне приходилось проходить под опасно неустойчивым портретом Альфреда Адлера.
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix.
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
We get unbalanced kids like this all the time.
У нас все время попадаются трудные подростки вроде этого
An unbalanced being in Utopia.
Дюнан : Дисбаланс в Утопии.
It's left him a bit unbalanced.
И он сейчас слегка неуравновешен.
AfeeIing of weII-being in this unbalanced kind of balance.
Чувство удовлетворения в неуравновешенном равновесии.
They're unbalanced, they become lesbians, they want to do trios.
Они неуравновешенны, становятся лесбиянками, хотят встречаться втроем.
He is mentally unbalanced.
Он психически неуравновешенный.
Mentally unbalanced?
Психически неуравновешенный?
Some of them are bound to be unbalanced.
Среди них могут быть и неуравновешенные.
You've become unbalanced.
Не выходи из себя.
Do you think that perhaps your mother was mentally unbalanced?
Агустина, как вы думаете, ваша мать страдала каким-то видом психического расстройства?
Irwin had never been on the back of a bike before, so... maybe going around the corner he leaned out instead of in and so unbalanced Hector.
Эрвин никогда раньше не ездил на мотоцикле сзади, так что... возможно, на повороте он отклонился вместо того, чтоб прижаться, и Гектор потерял равновесие.
Will remain at rest unless disturbed by an unbalanced force, you and your L-word.
Будет оставаться в состоянии покоя пока не подвергнется внешней силе, тобой и твоим словом на Л.
An unbalanced look suits well with your personality.
И такой неклассический стиль очень подходит вашей индивидуальности.
But if you give to the other, you rule, you take, without never... because otherwise we are unbalanced...
Поделись этим с нами. Берешь, пробуешь, любишь. Покажи это нам.
Take a good look at this. Isn't it unbalanced?
это может нам помочь.
A mistake. She was unbalanced, blackmailing me.
Она была с прибабахом, вздумала меня шантажировать.
Some say unbalanced.
Говорят, что у него не все дома.
You were hiding from me as an unbalanced charge, weren't you, you little sub-atomic dickens?
Ты скрывался от меня как несбалансированный заряд, верно? Ты, маленький субатомный чертенок.
- A bit unbalanced.
- Немного неуравновешенным.
Certain tumors secrete hormones that can cause unbalanced behavior.
Некоторые опухоли выделяют гормоны которые вызывают несбалансированное поведение.
One theory is because the lower lip of the hollow point strikes the glass first, the unbalanced force on the bullet deflects it down, sometimes as much as ten to 15 degrees.
Но в последнее время — всё чисто. Этот дом принадлежит ей. Есть сын, Энтони. 28 лет.
One theory is because the lower lip of the hollow point strikes the glass first, the unbalanced force on the bullet deflects it down, sometimes as much as ten to 15 degrees.
Так происходит, потому что первой стекла касается нижняя часть выемки, неуравновешенная сила отклоняет пулю вниз. Иногда до пятнадцати градусов.
In order to drink water, most animals, like deer, they don't have to splay out in that very vulnerable and unbalanced and quite tricky position in order to have a sip of water, but if their necks were longer, they would just dip down and drink the water instead.
Для того, чтобы пить воду, у многих животных, как например у оленя, нет надобности сгибать её, вставать в очень ранимую, несбалансированную и весьма сложною позу для того, чтобы получить глоток воды, но если их шеи были бы еще длиннее, то они могли бы просто опуститься вниз и пить.
Is it not rather unbalanced
Вам не кажется, что парень не в себе? - Он нас слышит.
The match is unbalanced.
Бой будет неравный
But if they're unbalanced, they could be dangerous.
Но, если они разбалансированы, тогда они могут стать угрозой.