English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ U ] / Uncut

Uncut tradutor Russo

182 parallel translation
She's like a book with all the pages uncut.
Она как книга с непрочитанными страницами.
That's an uncut diamond.
Это не обработанный алмаз.
The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами.
I... gave it to'em... the whole script. Uncut.. in new over.. 3D and.. stereo..
Я отдал им старый сценарий, непропущеннию директорскую версию и эту фигню, ну ты знаешь, 3D со стереофоническим звуком.
You are an uncut pomegranate.
Ты ещё не разрезанный гранат.
4 kilos of uncut heroine!
4 килограмма чистого героина!
A Strip of Uncut Wild Flowers
ПОЛОСКА НЕСКОШЕННЫХ ДИКИХ ЦВЕТОВ
This strip of grass is a strip of uncut wild flowers. It will be like a firm fence for our camp.
- Эта полоска травы - полоска нескошенных диких цветов - и будет в нашем лагере надёжной изгородью.
For a handful of coins I happen to have... a private and uncut performance of the Rape of the Sabine Women... or rather woman... or rather Alfred...
Всего лишь за пару монет я могу вам устроить приватный просмотр сюжета о насилии над сабинянками Вернее, сабинянкой, вернее, Альфредом
They mostly deal in uncut stones, from the Diamond Syndicate.
Большинство из них необработанные, контрабанда.
It's your bad luck that we caught you speeding... and it's your bad luck that you had a bag of uncut cocaine.
Тебе не повезло, что тебя остановили за привышение скорости и не повезло, что у тебя с собой был пакет неразбавленного кокаина.
We know something is strange'cause he... is fucking stupid, and he's got a big bag of coke, and it's uncut.
потому, что этот парень - еблан и взяли его со здоровеным пакетом кокса, причем неразбавленного.
We're, we're selling uncut cocaine to get to the jamboree.
Мы продаем неразбавленный кокаин чтобы устроить слёт скаутов.
Lee, that's all practically uncut.
Ли, он практически неразбавленный.
- They are uncut.
Они не огранены.
Uncut diamonds.
Алмазы, миссис Ли.
Are you interested in the uncut, uncensored truth about Hollywood's dark side?
Вас интересует голая правда.. О загробной жизни Голливуда?
Is it cut, is it uncut?
Обрезанный, необрезанный?
I'll give you four. I gotta cut the last part. My customers want uncut.
Мне придется убрать конец, а моим клиентам это не нравится.
It's a piece of somebody's life. It's pure and uncut, straight from the cerebral cortex.
Это часть чьей-то жизни, без купюр, взятой из чьего-то мозга.
[UNCUT] Hi, is this Nanny Hopkins?
Здравствуйте, это Нэнни Хопкинс?
[UNCUT] I'm looking for Emily.
Я ищу Эмили.
[UNCUT] Waltham.
Уолтхэм.
[UNCUT ] Oh, I'm sorry. [ UNCUT ] Is this 0-1-1-4-4-7-4-2... [ UNCUT]... 9 - 3-4-7-4-2-6-7?
Ой, простите это 0-1-1-4-4-7-4-2 9-3-4-7-4-2-6-7?
[UNCUT] Oh, it's "4-3," not 4-2.
О, это "4-3", а не 4-2...
[UNCUT] Well, which 4-2?
А какие 4-2?
- What will you do? [UNCUT]
- И что ты будешь делать?
[UNCUT] - I mean, I can't leave Ben.
- Я ведь, я не могу оставить Бена.
[UNCUT] - You can just video-conference with him.
- Ты можешь проводить видеоконференции с ним.
[UNCUT] I'm not ready to have a child.
Я не готов заводить детей.
[UNCUT] Ross, we are not moving to London.
Росс, мы не переезжаем в Лондон.
[UNCUT] We already have lives here.
Мы уже живем здесь.
[UNCUT] But it'd be great.
Но это было бы так здорово!
[UNCUT ] They have great theater... [ UNCUT]... great accents.
У них замечательный театр замечательный акцент.
[UNCUT] Tea.
Чай.
[UNCUT] They have a queen.
У них есть королева.
[UNCUT]
- И?
- So? [UNCUT] - She's a woman.
- Она женщина.
[UNCUT ] - Daddy! [ UNCUT]
- Папочка!
[UNCUT] Guess what?
Знаешь что?
[UNCUT] - Who's going to London?
- Кто переезжает в Лондон?
[UNCUT] - Nobody's going to London.
- Никто не едет в Лондон.
[UNCUT] Welcome to London, governor.
Добро пожаловать в Лондон, губернатор.
[UNCUT] Right, right.
Правда, правда.
It'll be great because we'll have Big Ben and little Ben... [UNCUT]... in the same city.
Будет здорово у них там Большой Бен.... а мы привезем маленького Бена.
[UNCUT] Go pack!
Иди собирайся!
[UNCUT] See?
Видишь?
[UNCUT] Yeah, we leave all our big decisions to the 3-year-old.
Угу, все большие решения мы оставляем трёхлетнему ребенку.
[UNCUT] Come on, come on.
Ну же, давайте.
[UNCUT] It'll be just like Three's Company...
Это будет как в том фильме...
Police found her in the street.
- Uncut Wesley Snipes 1998 1080p [H264-mp4] Russian Полиция нашла ее на улице.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]