English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ U ] / Undead

Undead tradutor Russo

321 parallel translation
- The Undead who drink the blood of the living.
Мёртвых, которые пьют кровь живых.
"The moon will be red as blood... and the undead will step from the dark... Looking for victims, ruthless and cruel."
Луна будет красной как кровь, и немёртвые выйдут из тьмы в поисках жертв, жестокие и беспощадные.
Nosferatu, the undead.
Носферату, бессмертный.
I'm already one of the undead.
Я уже восстал из мертвых.
Santa Carla has become a haven for the undead.
Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
Flies and the undead go together, like bullets and guns.
Мухи и немёртвые всегда вместе, как пули и пистолеты.
It is Dracula, the undead.
Это Дракула! Нежить!
- She is undead.
- Она не мертва.
Undead.
Немертва.
The creature they seek is the walking undead.
Тот, кого они ищут, ходячий мертвец.
Come in. Ah, fresh victims for my ever-growing army of the undead.
Свежие жертвы для моей растущей армии вурдалаков.
They are the undead.
Нежить.
Do you have The Theory and the Theology of the Evil Undead?
У вас есть "Теория и теология восставших из мертвых"?
I'm undead.
Я восстала из мертвых.
No, it means the undead.
Нет. Это означает "восставший из мертвых".
Kate, do you swear to God that when I become one of the undead, you'll kill me?
Кейт. Ты клянешься Господом, что когда я превращусь в нежить, ты убьешь меня?
She got a "Queen of the Undead" thing going...
Этакая "Королева царства мертвых" - -
Kai is an undead freak of science, and the robot is a cartoon!
Кай - побочный продукт науки, a робот жестянка.
He swears tomorrow night is dead for the undead.
Он клянется, что завтра мертвая ночь для немертвых.
I'm putting my life on the line, battling the undead. I broke a nail, OK?
Моя жизнь висит на волоске, я сражаюсь с нечистью.
I guess a guy's gotta be undead to make time with you.
Наверно, парень должен быть немертвым, чтобы подойти тебе.
Undead liar guy!
Лживая нежить!
Sorry to interrupt your undead playgroup, but I need Willow's help on my science project.
Простите, что прерываю ваше игрище с нежитью, но мне нужно, чтобы Виллоу помогла мне с моим научным проектом.
So I'm an undead monster that can shave with my hand.
"Я - нежить, которая может бриться рукой. Скольких вещей я боюсь?"
So we're still the undead's favourite party town.
Значит, этот городок все еще центр вечеринок для нечисти.
Should I say "undead American"?
Нужно говорить "немертвый американец"?
Where the screams of the undead shall pierce the sinner like a sword.
Где крики неумерших пронзают грешников как мечи.
Looks like all my undead comrades have taken a walk
Похоже, все мои немертвые товарищи отправились на прогулку.
And if you are undead I'll find out about that too.
И если тебя воскресили об этом я тоже узнаю.
I just know that us and the undead are the only people in Sunnydale working this late.
Так и знала, что в такое время, кроме нас и нежити, в Санидейле никто не работает.
A spirit vault for rituals of the undead.
Хранилище духа для ритуалов над нежитью.
Whatever, we were kicking undead booty.
Тем не менее, нам удалось завалить немного нежити.
They have no taste for the undead.
Они не реагируют на немертвых.
I mean, I've had my share of losers, but you boinked the undead.
Я нахлебалась с придурками, ты барахталась с немёртвым.
He was to remain sealed inside his sarcophagus, be undead for all of eternity.
Его запечатали внутри саркофага где бессмертным он обречён был провести вечность.
It says, "There is one, the undead," "who, if brought back to life, is bound by sacred law"
Здесь говорится что есть живой мертвец, который вернувшись к жизни священным законом обязан исполнить это проклятье.
"and in so doing, he will regenerate" "and no longer be the undead," "but a plague upon this Earth."
И сделав это, он возродится и не будет больше мёртвым но ляжет проклятьем на всё человечество.
You saved me from the undead.
Ты воскресила меня из мёртвых.
- Told you he was the undead. - Not the undead.
- Tочно, он - зомби!
The point is, you were undead for 400 years.
Дело в том, что ты была немертвой 400 лет,
Undead.
Не-мертвый.
It says there is one... the undead... who will kill all those who open this chest.
Тут написано, что призрак убьет всех, кто вздумает открыть сей ларец.
- Undead.
- Немертвые.
Maybe she thinks I'm one of the undead.
Может быть она думает, что я не из мира сего.
Not only had the concert sold out among the living it seemed all the undead were coming too.
Билеты на концерт были распроданы не только среди живых но и все живые мертвецы приходили тоже.
The manager's a vampire, and he wanted me to join his legion of the undead.
И он хотел, чтобы я присоединилась к его союзу восставших.
Come and get it, you undead sack of shit.
Иди и возьми, немёртвый мешок дерьма.
I want her to remember who I am before I freak her out with the "undead, drinks blood" part of my resume.
Я хочу чтобы она вспомнила, кто я такой, перед тем,... как я ошарашу ее всей немертвой, кровососущей частью моего резюме.
You're undead, not uncouth.
Ты восставший из мёртвых, а не доставший гадость.
He's the fucking undead!
" омби!
But I am not getting "undead."
От тебя веет "мертвецом" но вот ничего "ожившего" нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]