English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ U ] / Undetermined

Undetermined tradutor Russo

73 parallel translation
Undetermined. Hair : Bald.
Волосы : отсутствуют.
Her problem is of undetermined origin,
Трудности неизвестного характера.
- Undetermined.
- Неопределимо.
An arrival, simultaneous to the last bombardment - three persons of undetermined origin.
Прибытие одновременно с последней бомбардировкой, три человека непонятного происхождения.
Origin undetermined.
Неизвестного происхождения.
- So I tell Alec that I have to go to Paris for an undetermined amount of time.
- Так я говорю Алеку что мне нужно уехать в Париж на неопределенный срок.
Besides liver extraction, the most notable link is the undetermined point of entry.
Самой заметной чертой, соединяющих эти случаи, было непонятное проникновение в жилище.
Its sex remains undetermined, and the use of the term "he" is merely a nickname the good doctor has given it.
Пол по-прежнему не определен, и используемое местоимение "он"... не более, чем псевдоним, данный доктором.
The branch, locatedat 10863, EightMile Road sustained an undetermined amount of damage caused by the veteran, now identified as James W. Stewart, and his dog, Nixon.
"Они нанесли урон зданию. Ветерана зовут Джеймс Стюарт, а собаку - Никсон..."
Because of an accident at the Quahog Cable Company television transmission will be out for an undetermined amount of time.
Из-за аварии на Куахогской Телерадиокомпании... телевизионные трансляции будут прекращены на неопределенный срок.
The cause for the explosion is still undetermined.
Причина взрыва пока не установлена.
So much here is undetermined as remain the whereabouts of Mulder.
Так много здесь неопределённого как остаётся и местоположение Малдера.
Undetermined. Visitor at 9am.
А вот это неизвестно.
Addresses undetermined, of course.
Адреса, конечно, не установлены.
Even the coroner remains undetermined as to cause of death.
Даже коронер еще не определился с причиной смерти.
I'm sorry, sir, but the morgue decided that the death was undetermined,
Простите, сэр, но в морге решили, что причина смерти была неясна,
It's undetermined.
Это все еще неоднозначно.
Undetermined
Пока не знаю.
Though its format remains undetermined.
Но его формат остается неопределенным.
Cause of blood drops : undetermined.
Но вы были так же с Рэндаллом и Чедом.
Yes, an inflammatory disorder of undetermined etiology.
Воспаление желудочно-кишечного тракта без определённой причины.
Undetermined at this point.
Пока не установлена.
My life or death is still undetermined.
Только небо знает, буду я жить или умру
Officially, the cause of death is still undetermined.
Официально, причина смерти еще не установлена.
- Undetermined.
Неизвестно.
Undetermined.
Неопределённость.
Dead or alive, are his whereabouts still undetermined?
Мертвый или живой, его местонахождение до сих пор неизвестно?
Of undetermined cause.
С неясной причиной.
From an elevated, yet undetermined location.
С возвышения, местоположение еще не установлено.
"Undetermined, pending investigation."
"Неопределённо, требуется расследование"...
The cops tell the Abreus that their son was found on Marais street, died during the storm, exact date unknown,'cause of death undetermined.
Копы сказали Абрейю, что их сына нашли на улице Марейи, что он погиб во время урагана, дата смерти не установлена, причина неизвестна. Прощенья просим.
Undetermined.
- И неустановленный.
"Undetermined." Undetermined.
Неопределено неопределено.
Not murder. Undetermined. And at the time of his arrest, you suspected that Mr. Harris had a partner.
не убийство неопределено но во время ареста вы подозревали, что у Харриса был партнер.
Anyway, she is officially changing manner of death to "undetermined," pending investigation.
Как бы то ни было, она официально изменила причину смерти на "неопределённую", до завершения расследования.
Come on, Sarge, the M.E. just changed the manner of death to "undetermined."
Ну же, сержант, медэксперт только что изменила причину смерти на "неопределённая".
The cause is still undetermined, but early reports indicate that there have been at least six human casualties.
Причина до сих пор не ясна, но ранее мы уже сообщали о как минимум о шести человеческих жертвах.
The ME's report ruling the circumstances of Iris Peterson's death undetermined, pending investigation.
Отчет медэксперта говорит, что обстоятельства смерти Ирис Петерсон неопределенны до окончания расследования.
Suicide versus homicide, still undetermined.
Самоубийство это или убийство пока не ясно.
Gwendolyn, the gene helps move at an undetermined time in the past.
Гвендолин, ген помогает переместитЬся в неопределённое время в прошлом.
What do you mean "cause undetermined"?
Что это значит "причина не ясна"?
You know what, the only thing undetermined is how you even got your job in the first place.
Знаете что, единственное, что не ясно, так это то, как вы вообще получили эту работу.
Uh, well, their cause is still undetermined, but of far greater interest is the fact- -'cause they could be claw marks.
Ну, их причина по-прежнему неизвестна. Но гораздо больший интерес представляет факт... Потому что они могут быть от когтей.
Best I can give you is "undetermined."
Лучшее, что я могу дать вам "неопределенность".
That's still undetermined, Carlton.
Это предстоит решить, Карлтон.
As of right now, it's undetermined.
На данный момент причина не установлена.
Undetermined.
Не установлена.
Circumstances undetermined?
Неустановленные обстоятельства?
Her outcome is undetermined.
Неизвестно, очнётся ли она.
Purpose undetermined.
Цель непонятна.
"undetermined due to a multiplicity of parasites and a variety of infections." Do you want a copy of this report?
Вам нужна копия этого отчёта?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]