Unesco tradutor Russo
25 parallel translation
I'm an agent from UNESCO.
Я агент ЮНЕСКО.
Wouldn't want him to squander UNESCO funds.
- Не хотел, чтобы он разбазаривал фонды ЮНЕСКО
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
к объяснительной записке и сдал в деканат, чтоб отослали в ЮНЕСКО. - Куда?
- Where? - To UNESCO.
- В ЮНЕСКО.
My wife's lover from UNESCO knows where Patrick is hiding.
Вчера мне позвонил сожитель моей жены - Тюнеско. Он знает, где отсиживается Сулаж.
And from UNESCO?
А из ЮНЕСКО?
- UNESCO.
- Из ЮНЕСКО.
Don't loiter! There is no Roman Diamondov here! [ the sign : "UNESCO protection for the Gypsy!" ]
Здесь нет никакого Романа Алмазова!
- We're gonna talk about UNESCO.
- Мы собираемся говорить про UNESCO.
- He from UNESCO?
- Он из UNESCO?
I did 5 years in the jungle, living on spiders and hippos for UNESCO.
Я пять лет служил в экваториальной Гвинее. Ел одних червяков и считал бегемотов для Юнеско.
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
"Enjoy our wonderful UNESCO site."
"Наслаждайтесь нашим чудесным сайтом ЮНЕСКО".
UNESCO selected him as one of the best young artists.
ЮНЕСКО выбрало его самым лучшим молодым мастером.
I'm doing a UNESCO study about living on irradiated land.
Я провожу исследование для ЮНЕСКО о жизни на облучённой земле.
Well, Yiddish is now on the UNESCO endangered languages list and when Stewie Stone and other comedians of his generation are plonked like kneidlach into the great vat of chicken soup in the sky, Yiddish will pass into oblivion.
Идиш теперь в списке вымирающих языков ЮНЕСКО, и когда Стьюи Стоун и другие комики его поколения, как клёцки, угодят в великий чан куриного супа на небесах, идиш канет в небытие.
Since 1979, Auschwitz has been a UNESCO's World Heritage site - as a symbol of the Holocaust.
С 1979 г. Освенцим находится в списке ЮНЕСКО как символ геноцида евреев.
State has a... a program to try and protect UNESCO sites, but there's barely any funding.
У Госдепа есть... программа по защите наследия ЮНЕСКО, но финансирование ничтожно.
We can send in a UNESCO recovery team to remove the statues of the apostles.
Отправим спасательный отряд ЮНЕСКО, они вывезут статуи апостолов.
And the UNESCO team will need a security force.
А ЮНЕСКО потребуется прикрытие военных.
UNESCO won't send the archeological team.
ЮНЕСКО не отправит археологов.
We even got the head of the Algerian military to agree to let our UNESCO team in, but then UNESCO decided it wasn't safe, - so they pulled the plug.
У нас даже получилось уговорить военного министра Алжира пропустить команду из ЮНЕСКО, но потом ЮНЕСКО решили, что это слишком опасно, и разорвали сделку.
For about 5 years... and under the auspices of the Unesco Oceanographic Commission... This expedition has brought together fleets and oceanographic equipment...
В течение пяти лет и под эгидой океанографической комиссии ЮНЕСКО под флагом экспедиции работали исследовательские суда...
Hey, Mr. UNESCO!
Эй, Тюнеско!
Then she volunteered to a school of UNESCO in India...
Потом по программе ЮНЕСКО он работал в Индии...