Unibrow tradutor Russo
39 parallel translation
Hey, unibrow, why don't you double your dosage and leave me alone?
Эй ты, пьянь, иди добавь и оставь меня в покое. Ну вот.
- The one with the unibrow?
Тот, что со сросшимися бровями?
Because I tell you, if I don't wax, then I get this whole unibrow thing, and it just...
Потому что должен тебе сказать, что если их не выщипывать, они срастаются, и это просто... Это выглядит уродливо.
The unibrow.
- Нехило сросшиеся брови.
How long does it take to pluck that unibrow?
Сколько можно брови выщипывать?
He was a 6'7 ", unibrow, sling-shotty monster.
Это был двухметровый, однобровый монстр с рогаткой.
Now you got unibrow cong over.
К нам идет однобровый верзила.
Let her go or I'll split the freakin'unibrow in five seconds.
Отпусти ее, или я перебью твои сросшиеся брови через 5 секунд.
Split my unibrow?
Расщипишь мои сросшиеся брови?
Yeah, if a unibrow was my thing, I'd be all over that.
Если бы я тащился от срощенных бровей, тогда да.
Margo, I think your unibrow's growing back.
Марго, кажется, у тебя сростаются брови на переносице.
And they'll help you hide your big unibrow.
Но помогут скрыть твои огромные брови.
Dude. The hot chick with the big ass, not the unibrow and the hairnet...
Эту горячую цыпочку с большой задницей, а не ту со сросшимися бровями и сеткой для волос...
Look at that unibrow.
Сросшиеся брови?
I like that guy with the unibrow and the braces.
Мне нравится паренек с бровью и брекетами.
Look, let's just pray that he doesn't have a unibrow.
Слушай, давай молиться, что у него не сросшиеся брови.
I was a scrawny kid from backwater Montana, with a bad haircut and a unibrow.
Я был тощим ребенком из захолустной Монтаны, с плохой стрижкой и сросшимися бровями.
It'll have to be the local bloke with yellow teeth and the massive unibrow.
Местный, с желтыми зубами и густыми сросшимися бровями.
You may not come back with a unibrow.
Не то выйдешь оттуда с монобровью.
So I was gonna... so I was gonna call art student,'cause she's fun and Sofia loves her, but unibrow cleans.
Так я собиралась... собиралась позвонить студентке, потому что она забавная и София её любит, но со сросшимися бровями убирает. Что думаешь?
- Unibrow.
- Со сросшимися бровями.
Now there's nothing to distract from your unibrow.
Теперь ничто не отвлекает от бровей.
Don't tell anyone, but I think the Unibrow Twin is cute.
Ни кому не слова, я думаю, однобровый близнец милый.
Henry Rowdenbush, had a unibrow all through middle school and then he started waxing it and all of a sudden it was like, glasses off, you're ( bleep ) gorgeous.
У Генри Рауденбуша в школе была одна сплошная бровь, а потом он начал её выщипывать, и вдруг как будто наступило прозрение - он оказался охрененно шикарным.
You have a fertile unibrow that you tend to regularly.
У тебя густые сросшиеся брови, которые ты подправляешь.
The pretty one with the unibrow.
Смазливый со сплошной бровью.
No, Unibrow, stay.
Нет, Монобровь, задержись.
Evie's not going anywhere until we get rid of this unibrow, hmm?
Иви тоже останется здесь. Ей надо брови выщипать.
"The Unibrow Society".
"Общество сросшихся бровей".
And kind of a unibrow, how'd I miss that? Giant muttonchops and knuckle Afros and a bushel of hair coming out of both ears. And your nose, too.
огромные бакенбарды волосы по всему телу волосы растут из ушей и носа тоже оо, окей, может нам стоит что-нибудь заказать?
It was worse than a unibrow.
Это было хуже, чем монобровь.
Come on, she just told her unibrow story.
Она только что рассказала про монобровь.
You'll notice its trademark unibrow, highly uncommon in most aviary circles.
Можно заметить её монобровь, что скорее исключение в птичьих кругах.
Well, we can't all rock a unibrow.
Ну, мы не можем себе позволить играть монобровью.
I do not have a unibrow.
У меня не монобровь.
- for someone. - He, like you, has a unibrow, he lacks hair on the middle segments of his fingers and on the backs of his hands.
- У него, также как у вас, сросшиеся брови, у него нет волос на средних сегментах пальцев и на тыльных сторонах кистей.
S.E.A.L. Team Ricks turned his unibrow into two brows...
Отряд Риков вынес мозги вашему деду.
It's theatrical. It's a glitter unibrow.
Это же макияж Театральная монобровь
You're gonna have a unibrow.
И у меня есть что-то в ящичке.