Urn tradutor Russo
389 parallel translation
France being ours, we'll bend it to our awe, or lay these bones in an unworthy urn, tombless, with no remembrance over them.
Повергнем Францию к своим стопам, Иль прах свой мы в бесславной урне сложим, И не воздвигнут в память нас гробницы.
Bring Mr. O'Hara an urn of water.
Ванна, принеси мистеру O'Харе чашу с водой.
- I said bring Mr. O'Hara an urn of water.
- Я сказал : принеси мистеру O'Харе чашу с водой.
Look down at the urn.
Посмотри вниз на чашу.
My darling Peggy, by the time you read this... I'll be in an urn at Woodlawn Memorial Park Cemetery.
Моя дорогая Пегги, к тому времени, когда ты это прочитаешь,... я буду находиться в урне, на кладбище Вудлауновского мемориального парка.
I'll donate an urn for the ashes.
Жаль у нас урны нет.
Good, I could use the urn.
Хорошо, урна может пригодиться.
Yeah, that's why some people prefer to stay home in an urn.
Да. Поэтому некоторые содержат их дома в урнах.
If you want, have to buy an urn.
≈ сли хочешь, будешь нести урну.
- The urn for the ashes.
- " рна дл € праха.
Let's face it- - they put the rich in an urn, and they put the poor in a cardboard box, like takeout.
А сколько он весил при жизни? - Да, не знаю. Килограммов 60, наверное.
Who took your mother's urn?
Кто взял урну твоей матери?
An urn! He's dead?
Это урна, он умер...?
Maybe ashes in an urn feel less cramped...
Возможно, прах в урне чувствует себя свободнее...
And I came across this urn, okay?
И наткнулась на урну.
I came across an urn with ashes in it.
Я наткнулась там на урну с прахом.
The urn is missing.
Урны нет.
- Plus, he got rid of the urn. - I don't want to hear.
- Плюс, он избавился от урны.
The urn's nearly empty.
Воды совсем нет.
Give me the goddamn urn!
Дай мне эту чёртову урну, чёрт тебя дери! Но в данных обстоятельствах этот пепел не должен пропасть даром.
Suddenly, the courtesan had an idea. She... begged one of the potters to smuggle her baby out in an unused urn.
Тогда куртизанка упросила одного из гончаров тайком вынести ее ребенка в пустом кувшине.
Vous voyez urn brarncard?
Не видели носилки?
While I firmly tread through life, an urn awaits you now.
Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна.
We have the urn.
" то ж, урна готова.
- Now, that's for the urn.
Ёто цена урны.
The urn containing his ashes is covered with the national flag.
Урна с его прахом накрыта национальным флагом
T urn that thing off.
Выключите это.
We'll get the urn.
Мы пойдём за урной.
- I'm The Guardian of the urn.
- Я Хранительница урны.
I picked up this urn at an overseas market.
На рынке в Египте... я купил погребальную урну.
I thought if I could sell this urn, make some money, pay off a debt, I can make a fresh start.
Если я продам урну, то заработаю денег, погашу долги, и, наконец, заживу спокойно.
Well, I would have to determine the urn's origins, its previous owners...
Нужно установить происхождение урны, предыдущих владельцев...
- Hey, what's going on with that urn?
- Как проходит с урной?
- You know about the urn too?
- Вы тоже знаете про урну?
- So how's it going with the urn?
- Как дела с урной?
It's the appraisal on the urn you requested.
Оценка урны, которую ты предоставила.
This beautiful 24-carat gold inlay urn from Egypt...
Это инкрустированная золотом египетская урна...
Why didn't you sell that urn?
Почему вы не продали урну?
The urn, it's cursed.
Урна, она проклята.
Where's the urn?
Где урна?
My new boss handed this to me, thankfully just before the urn could be sold.
Моя начальница показала мне это, слава Богу, урну не успели продать.
If the background information is accurate, there's a curse attached to the urn.
Если справка верна, то это значит, что урна проклята.
- You stole the urn, didn't you?
- Ты украл урну, да?
Are you telling me that you didn't know whoever steals the urn dies?
Тот, кто крадёт урну, умирает, ты этого не знал?
Look, I may have lied about buying the urn, but I swear I didn't know it was cursed.
Пожет, я и соврал о том, что купил урну, но клянусь, я не знал о проклятье.
I wanna take the urn with me to the police.
Я возьму урну и сдамся полиции.
Oh, good. You didn't give the urn to the police.
Хорошо, что ты не отдала урну полиции.
I'm The Guardian of the urn.
Хранительница урны.
It doesn't talk about the urn, but it talks about the seven deadly sins.
Это не об урнах, а о семи смертных грехах.
I'm not here for the urn.
Я пришёл не за урной.
- Not until somebody steals the urn.
- Пока опять не украдут урну.