Ust tradutor Russo
99 parallel translation
J ust passing'through.
Просто мы здесь проездом.
J ust color me gone, baby!
Считай, что меня нет, беби!
J ust a second, man.
Подожди-ка.
J ust one left.
Только и всего.
J ust about her dolls.
Всего лишь о куклах.
J ust do me one favour.
Только об одном тебя прошу.
J ust look at you two.
Смотрите на них.
J ust what I was thinking.
Вот и я так подумал.
J ust stay on this rock.
Нет. Посиди тут, на камушке.
J ust disappointed.
Я разочарована.
# For I have a prayer ust for you # # Grow, baby brother #
Расти, мой малый брат, чтобы вернуться к нам и вывести отсюда...
- ust go away.
Могло быть хуже.
Ah, the young princes. Rameses, you were ust named prince regent.
Рамсес, ты только что наследником провозглашен.
This is ust the beginning. A gateway will open to an entire new city of white limestone, more dazzling than the sun.
Врата здесь будут в новый град из камня, что белизною поспорит с солнцем.
But, Moses, you are ust one man.
Но, Моисей, ведь ты один.
I'm ust trying to do as God told me.
Я делаю лишь то, на что меня Господь направил!
Don't ust stand there!
Убейте их! Убейте всех!
J ust remember who your friends are, okay?
Главное - помни, кто твои друзья.
J ust as we go into our descent, I decide I have to go to the toilet.
Когда самолет стал заходить на посадку, я решил, что мне нужно в туалет.
J ust one question.
Только один вопрос.
J ust humor me.
Сделай мне приятное.
J ust wait...
Подожди немного.
J ust like that.
Да. Точно.
But I want to have another go. J ust give me a few minutes.
Но я хочу повторить эту сцену еще раз.
J ust to be sure we've got the blocking down.
Повторим еще раз.
J ust answer the question. Am I a stone or a tree?
Скажи, я камень или дерево?
You're good, Iz... You're good with some bad stuff mixed in. J ust like everyone else.
Ты хороший человек, но в тебе есть немного дерьма, как и во всех нас.
"However, it m ust be taken into account that I am a man " and so am in the habit of sleeping, " or representing the same things in my dreams,
Однако надо принять во внимание, что я человек, имеющий обьiкновение по ночам спать и переживать во сне все то же самое, а иногда и еще менее правдоподобное, чем те несчастньiе - наяву.
I m ust tell you that in the convent you have to have a mirror in the cell and never look at it, in order to fight vanity.
Должна сказать вам, что в монастьiре приходится держать в келье зеркало и никогда не смотреть в него, дабьi побороть грех тщеславия.
Ust - you need the laminating machine, right? No.
И машину для ламинирования?
J ust do it al ready!
Давай!
You m ust be the gardener.
- Должно быть, вы садовник.
In this house no door m ust be opened without the previous one being closed first.
В этом доме нельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
They are photosensitive and they m ust never be exposed to any light m uch stronger than this.
Oни особо чувствительны к свету, и их нельзя подвергать воздействию более сильного света, чем этот.
You m ust learn to be on your own.
Тебе надо привыкать быть одному.
We m ust be obedient and kind... " "... obedient and kind towards the other mem bers of our family and we m ust never argue or fight with our brothers and sisters... " Do you have any children?
Мы должны быть послушным и добрыми послушными и добрыми по отношению к другим членам семьи и никогда не должны ссориться... или драться со своими братьями и сестрами...
They m ust have gone upstairs.
Hаверное, они поднялись наверх.
The light m ust be contained as if it were water by opening and closing the doors.
Свет надо строго отмерять, как воду, открывая и закрывая двери.
Well there m ust have been a reason...
Должна быть какая-то причина.
He m ust come today.
Oн должен придти сегодня.
Charles, you can't go on like this. You m ust eat something.
Чарлз, так продолжаться не может, тебе надо поесть.
You m ust get more rest.
Вам надо отдохнуть.
You m ust be strong now, children.
Вам надо быть сильными, дети.
We m ust all learn to live together...
Все мы должны научиться жить вместе - живые и мертвые.
Apparently, Moses, someone thought he... ust needed the opportunity.
Ему лишь нужно развернуться дать.
I ust killed a man.
Мы утрясем все.
# And ust to show we feel no spite # # You can be our acolyte #
Иди к нам в услужение.
J ust go!
За ней!
Something m ust have happened to her...
Hаверное, с ней что-то произошло.
You m ust forgive me Charles.
Ты должен простить меня, Чарлз.
Now I m ust go.
Теперь я должен уйти.