Vampire tradutor Russo
4,335 parallel translation
How do you think I became a vampire?
Как ты думаешь я стал вампиром?
A witch at her full power can trade body blows with a vampire punch for punch.
Ведьма имеющая полную силу может побороться с вампиром, ответить ударом на удар.
So, then I'm in this weird Scottish castle playing "Twister" with Vampire Weekend, and Ezra...
И потом я в странном шотландском замке играю в твистер с группой "Vampire Weekend", и Эзра...
Actually, last time, it was a vampire bat.
Вообще-то в прошлый раз была летучая мышь.
It comes with the territory of being a vampire!
Это прилагается к вампиризму.
You told me that a relationship between a vampire and his maker was special.
Ты говорил, что отношения между вампиром и его создателем особенные.
I mean, I gotta feed 4 or 5 times what a normal vampire does, just to keep it up.
Ну то есть мне нужно питаться в 4-5 раз больше, чем обычному вампиру, просто чтобы поддерживать это.
More like care-and-feeding - of-your-vampire tricky
More like care-and-feeding - of-your-vampire tricky
Oh, yeah, because the only thing that's gonna make a werewolf birth better is a vampire showing up.
Oh, yeah, because the only thing that's gonna make a werewolf birth better is a vampire showing up.
Am a vampire.
Am a vampire.
Girl's as bloodthirsty as any vampire.
Девчонка так же кровожадна, как и любой вампир.
Yeah, a kid who's been playing vampire murder since before she was in braces.
Да, ребенок, который играет в вампира-убийцу с детства.
I told you, I am not in the mood for vampire Hijinx.
Я сказал тебе, я не в настроении для вампира Хиджинкс.
When night falls, I want you to gather every vampire in the quarter.
Когда ночь наступит, я хочу, чтобы ты собрал каждого вампира в квартале.
Anyway, I'm just killing time now that I'm on vampire lockdown.
В любом случае, я просто убиваю время, теперь, когда я нахожусь в строгой изоляции
I channel the power of an original vampire.
Я направляю силу первородного вампира.
The vampire who hunts vampires.
Вампир, который охотится на вампиров.
A vampire is trying to reverse a witch's hex placed on you, and it's the cup you find sacrilegious.
Вампир пытается отменить наложенное на тебя проклятие ведьмы, а ты считаешь эту чашу богохульной.
Original vampire, always wears a suit?
Древний вампир, который всегда носит костюм?
Previously on "The Vampire Diaries"...
Ранее в "Дневниках Вампира"
A vampire killed my parents.
Вампир убил моих родителей.
Vampire blood can't save her.
Кровь вампира не может спасти ее
Yes, she is because I wouldn't have even been in town to turn Vicki into a murderous vampire if I wasn't trying to get Katherine out of a tomb she wasn't in.
Да, она умерла, потому что я бы не Был в городе, чтобы превратить Вики В жестокого вампира, если бы я не пытался
In 1864, Katherine moved into my home, she compelled me to love her, seduced my brother, fed us full of vampire blood, and then started a war with the town that got us killed.
В 1864, Кэтрин переехала в мой дом, она внушила мне любить ее соблазнила моего брата, накормила нас кровью вампира, И затем начала войну с городом, который нас убил
Previously on "The Vampire Diaries"...
Ранее в "Дневниках Вампира"...
So no more vampire experiments?
Конец экспериментам над вампирами?
Previously on "The Vampire Diaries"...
Ранее в "Дневниках вампира"
Everyone loves me, but best of all, I'm a vampire again, so rest in peace, Elena.
Все любят меня, но самое лучшее то, что я снова вампир. Так что покойся с миром Елена.
Well, in simple terms, I turned you into a vampire.
Ну, говоря простым языком, я превратил тебя в вампира.
Well, then you can imagine how heartbreaking it would be to learn that your child committed suicide, especially when said child was actually murdered by a vampire, a murder covered up by you.
Ну, тогда ты можешь представить, как разобьет ей сердце то, что ее ребенок покончил с собой, особенно тогда, когда скажут, что на самом деле ребенок был убит вампиром, убийство, скрытое тобой.
Did you cover up a vampire attack on campus by forging a suicide note or two?
Ты скрывала нападение вампира на общежите колледжа подделывая предсмертную записку или даже две.
I can tell you, if he stuck me with that cannibal vampire poison, we might have a little problem.
Могу сказать, если он вкалол мне эту вампиро-канибальскую отраву, то у нас может возникнуть маленькая проблемка.
I am a vampire.
Я вампир.
You're a vampire.
Теперь ты вампир.
Young hybrid beats old vampire every time!
Молодые гибриды всегда побеждают старых вампиров!
I wanted revenge, got stuck with the vampire virus, almost killed my last friend.
Я хотел отомстить. застрял с этим вампирским вирусом, почти убил моего последнего друга.
You know that feeling you get when you're around vampire blood, that burning in your veins?
Знаешь ли то чувство, когда ты окружен кровью вампиров, которая горит в твоих венах?
You remember the vampire ripper Jesse?
Ты помнишь вампира-риппера Джесси?
I'm trying to figure out why you decided to tell a starving, bloodthirsty, vampire-feeding ripper that his Nemesis is still walking around alive and well while I am stuck in this cell and can't do anything about it.
Я пытаюсь понять, почему ты решил рассказать голодному, жаждущему крови убийце вампиров, что его самый главный враг разгуливает жива-здорова, в то время как я заперт в это клетке и не могу ничего сделать.
When you were out killing vampires, you said one vampire kept you good for 8 hours.
Когда ты отсутствовал, убивая вампиров, ты сказал один вампир может удерживать тебя 8 часов
There isn't a single vampire-craving bone in his body that would risk putting his precious Elena back in that kind of danger again.
В его питающимся вампирами теле нет ни одной косточки которая рискнула бы подвергнуть его драгоценную Елену снова такой опасности
You're hanging out with an original vampire and you're not even on vervain.
Ты проводишь время с первородным вампиром, но даже не принимаешь вербену.
I was hoping she'd know something about her brother Klaus'favorite vampire :
Я надеялся, что она знаете что-то об о любимом вампире ее брата Клауса :
Because we both know I made you better by making you a vampire.
Потому что мы обе знаем я сделала тебя лучше, превратив в вампира.
I am a vampire.
Я-вампир.
Previously on "The Vampire Diaries"...
Ранее в Дневниках Вампира
If Damon taught us anything, it's that the virus makes you want to attack at the mere scent of vampire blood.
На примере Деймона мы поняли, что вирус заставляет тебя нападать при малейшем запахе вампирской крови
I want this vampire-feeding virus out of our lives.
Я хочу, чтобы этот вампиро-пожирающий вирус исчез из наших жизней.
I haven't seen or talked to him since he found out that I was a vampire and thought I wanted to kill him.
Я его не видела и не говорила с ним С тех пор как он понял, что я вампир И думал, что я хочу убить его
I locked a vampire in her dorm with an invisible seal.
Я запер вампира в ее общежитии С невидимой печатью
I need vampire blood.
Мне нужна кровь вампира.