Vila tradutor Russo
160 parallel translation
It's a bit like your property when Vila's around.
Немного похоже на то, когда Вила около твоей собственности.
Vila.
Вила.
Vila?
Вила?
- Vila, where's Selman?
- Вила, где Сельман?
Don't just stand there, Vila.
Не стой тут просто так, Вила.
Call in Vila.
Отзови Вилу.
Don't be nervous, Vila.
Не нервничай так, Вила.
Make it good Vila.
Не подведи, Вила.
- I'm always thirsty, Vila
- Я всегда испытываю жажду, Вила.
Vila!
Вила!
- I'm Vila Restal.
- Я Вила Рестал.
- Come on, Vila, pay up.
– Давай, Вила, расплачивайся.
Now's your chance to come out fighting, Vila.
Вот твой шанс, Вила. Не сдавайся без боя.
( DAYNA ) Come and stay at my hotel in Space City, Vila.
В мой отель на Спейс-сити, Вила.
Vila, Cally, Dayna.
Вила, Кэлли, Дейна.
Vila, wake up.
Вила, просыпайся.
( VILA ) Someone is shooting back!
( Вила ) Кто-то стреляет в ответ!
Vila, be careful.
Вила, будь осторожнее.
Vila, what happened?
Вила, что случилось?
All right, Vila, pick up some samples and get back to the ship.
Хорошо, Вила, возьми несколько образцов и возвращайся на корабль.
Vila, get back to the ship.
Вила, возвращайся на корабль.
Vila, run.
Беги, Вила.
Vila, listen to me.
Вила, слушай меня.
Run, Vila.
Беги, Вила.
Avon, Vila, respond please.
Эйвон, Вила, ответьте, пожалуйста.
- Avon, Vila, respond.
- Эйвон, Вила, ответьте.
- Stop moaning, Vila.
- Прекрати ныть, Вила.
- Vila, take over.
- Вила, смени меня.
- ( VILA ) We got it!
- Мы его подбили!
- Vila, you're dreaming.
- Вила, ты мечтаешь.
- It's not easy to think with Vila snoring.
- Не легко думать, когда Вила храпит.
- Vila, get the roof open.
- Вила, открой крышу.
Well, somebody has to go down and you are the one with the delicate touch, Vila.
Что ж, кому-то все равно придется спуститься, а у тебя умелые руки, Вила.
Oh, cheer up, Vila, you can have a hot tub when you come out, whether you need one or not.
Эй, Вила, не унывай, ты примешь горячую ванну, когда вернешься. Хочешь ты того, или нет.
- Try and do it right this time, Vila.
- Постарайся на этот раз все сделать правильно, Вила.
Vila, down safe.
Вила, внизу и цел.
Vila, standby to bring us up.
Вила, будь готов поднять нас на борт.
On your feet, Vila.
Встань, Вила.
VILA :
ВИЛА :
Because you and Vila know him.
Потому что вы с Вилой знали его.
- Oh, stop moaning, Vila.
- О, хватит ныть, Вила.
- All right, Vila, you've made your point.
- Понятно, Вила, ты нас убедил.
- Wait a minute, Vila.
- Погоди, Вила.
I've no idea, Vila.
Без понятия, Вила.
Putting Vila on guard was suicidal.
А ставить Вилу на охрану - самоубийство.
Don't worry, Vila, they went for your least vulnerable spot.
Не волнуйся, Вила, они ударили тебе в самое мало-уязвимое место.
Sooner or later everyone does that, Vila.
Рано или поздно это с каждым случается, Вила.
- VILA :
- ВИЛА :
- Well done, Vila.
- Хорошая работа, Вила!
Vila, down!
Вила, пригнись!
- Avon, Vila, Tarrant.
- Эйвон, Вила, Таррант.