Vogelsong tradutor Russo
40 parallel translation
Well, I was, uh, doing my rounds of the neighborhood this morning, as always, when I got a call that said, uh, Ms. Vogelsong's doctor wasn't getting an answer when he tried to call her and asked me to follow up.
Ну, этим утром, э, я делал обход соседей как обычно, когда я получил вызов, в котором говорилось, э, что доктор мисс Вогельсонг не получил ответ на звонок когда он пытался ей дозвонилься и попросил меня проверить.
The final remains of Elise Vogelsong, Sacramento's tragic heiress.
Финалом Элизы Вогельсонг, трагическая наследница из Сакраменто.
Uh, this was murder, which is ironic, considering Ms. Vogelsong's appreciation and love of murder mysteries.
Итак, это - убийство, само по себе являющееся ироническим, учитывая предпочтения Мисс Вогельсон и ее страсть к историям о таинственных убийствах.
You know, my mom kept a scrapbook of Elise Vogelsong.
Знаешь, моя мама собирала вырезки из газет о Элизе Вогельсон.
No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong.
Как бы плохо все у них не было, у Элизы Вогельсон всегда было хуже.
Now this says someone poured accelerant on Ms. Vogelsong and lit a match, right?
Итак, тут написано, что кто-то налил жидкость для возгорания на Мисс Вогельсон и зажег спичку, верно?
I've been Elise Vogelsong's personal physician for almost two years.
Я был личным психиатром Элис Вгельсон почти 2 года.
Anyone who spent any time with Elise Vogelsong would recognize the symptoms.
Любой кто проведет с ней время узнает симптомы.
Elise Vogelsong was a very...
Элис была очень..
Well, your primary emotion as you talk right now about Elise Vogelsong is that of relief.
основная эмоция при вашем рассказе о Элис Вогельсонг это облегчение.
I was attempting to regulate Elise Vogelsong's sleep cycles.
Я пытался наладить биоритмы сна Элис.
Did you approve of Elise Vogelsong sailing?
Вы одобряли занятия Элис Фогельсонг парусным спортом?
The Vogelsong soldiers'home.
Дом ветеранов Фогельсонга.
I'm gonna go talk to the guy who runs the Vogelsong soldiers'home.
Пойду поговорю с парнем который управляет домом ветеранов Фогельсонга.
Elise Vogelsong was a wonderful, wonderful woman.
Элис Вогелсонг была прекрасной, прекрасной женщиной.
The Vogelsong fortune was made by Elise's grandfather Ernst during the world wars.
Удача Волдесонгов была заслугой дедушки Елисон - Ернста. во время мировой войны.
How was Elise Vogelsong's relationship with the veterans?
Какими были отношения Элис с ветеранами?
The Vogelsong fortune breeds great entitlement and great guilt, Elise used to tell me.
Состояние Фогельсонгов несет большие права и большую вину, как говорила мне Элис.
The Vogelsong Foundation, which Elise was in charge of.
Фонд Фогельсонга, которым управляла Элис.
Vogelsong legal disputes.
Юридические споры Фогельсонг.
( Exhales deeply ) There's about 30 descendants of Ernst Vogelsong, and every one of them seems to be contesting a part of the will or accusing the others of some improper financial behavior.
У Эрнста Фогельсонга примерно 30 потомков, и каждый из них, кажется, оспаривает часть завещания или обвиняет других в неправильном финансовом поведении.
Uh, did you find out what was going on between Elise Vogelsong and her nephew?
О, вы выяснили, что произошло у Элис Фогельсонг с её племянником?
( Pen clatters ) Jane thinks some kind of small commemorative object was stolen from the Vogelsong house.
Джейн считает, некий небольшой памятный объект был украден из дома Фогельсонг.
It's called the Vogelsong Medal.
Она называется Медалью Фогельсонга.
( Female reporter ) Elise Vogelsong welcomes foreign dignitaries to the annual Vogelsong Foundation dinner, wearing the renowned and priceless Vogelsong Medal.
( женщина-репортер ) Элис Фогельсонг приветствует иностранных гостей на ежегодном ужине фонда Фогельсонга, одевает знаменитую и бесценную Медаль Фогельсонга.
Except that it's only priceless when it's the Vogelsong medal.
За исключением того, что она бесценна, только если она медаль Фогельсонга.
Well, melt it down, it's worth almost nothing, but keep it as the Vogelsong Medal, you can't sell it.
Ну, расплавленная, она не стоит почти ничего, но сохранив её, как медаль Фогельсонга, вы не можете её продать.
So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will?
Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг?
I voided that will because I believe Elise Vogelsong not to be in her right mind.
Я аннулировал то завещание, так как я верил, что Элис Фогельсонг не была в здравом уме.
Basically, trusts and estates law is pretty arcane stuff, but the clerk was pretty certain that Elise Vogelsong was gonna win.
В принципе, закон от трастах и поместьях довольно потаённая магия, но клерк был почти уверен, что Элис Фогельсонг должна была победить.
I'm arresting you for the murder of Elise Vogelsong.
Я вас арестовываю за убийство Элис Фогельсонг.
You found an ally in the form of Dr. Lance Reinhardt, and together, they started drugging Elise Vogelsong in carefully calibrated doses so that the world around her would believe that she was going mad.
Вы нашли союзника в лице доктора Ланса Рейнхардта, и вместе они стали отравлять Элис Фогельсонг, тщательно подбирая дозы, чтобы в её окружение решили, что она сходит с ума.
Just another in a line of tragedies that Elise Vogelsong had suffered in her life, and Curtis would inherit everything.
Ещё один в череде несчастий, через которые Элис Фогельсонг прошла за свою жизнь, а Кёртис бы унаследовал всё.
Except for the fact that your client couldn't resist taking something from the victim- - something that represented everything she stood for as a Vogelsong.
За исключением того факта, что ваш клиент не смог устоять перед соблазном взять что-то у жертвы - - что-то, что олицетворяло всё, за что она выступала, как Фогельсонг.
The Vogelsong Medal.
Медаль Фогельсонга.
Elise Vogelsong had run through her entire inheritance and was plundering the coffers of the soldiers'home to line her own pockets.
Элис Фогельсонг вычеркнула всё своё завещание и расхищала казну дома ветеранов, чтобы набить свои собственные карманы.
Elise Vogelsong?
Элис Фогельсонг?
Not only was the ruling going to be a complete victory for Curtis Wiley, but Elise Vogelsong was going to jail.
Помимо окончательной победы в суде, одержанной Кёртиса Вилли, Элис Фогельсонг отправилась бы в тюрьму.
Elise Vogelsong, I presume.
Элис Фогельсонг, я подозреваю.
You know what gave me second thoughts about Elise Vogelsong?
Знаешь, почему я усомнился в Элис Фогельсонг?