Volcanic tradutor Russo
201 parallel translation
In these small Japanese women lies dormant the same... volcanic temper as in the men of this volcanic country, and once... either the volcano eruptes, or...
В эти маленьких японках дремлет такой же вулканический темперамент, как и в мужчинах этой вулканической страны, и однажды... либо вулкан извергается, либо...
It must be a volcanic spring buried deep in the bowels of the Earth.
Должно быть это вулканический источник, похороненный глубоко в недрах земли.
A volcanic island on the Masato Trench : Tukamoa.
На вулкане Тукамоа, который находиться прямо на разломе Масато.
Dr. Rampion! Dr. Rampion! Point Albert reports unusual volcanic activity about seven miles south, on the beach.
Из Порта-Альберта сообщают о вулканической активности, в семи милях к югу от пляжа.
Volcanic activity?
Вулканическая деятельность?
There is no current volcanic activity on this planet, captain.
На этой планете нет вулканической деятельности, капитан.
Continuous volcanic eruptions.
Непрерывные извержения вулканов.
Volcanic activity, steam, any of a number of causes.
Вулканическая активность, может быть много причин.
And our country was almost destroyed by volcanic eruptions.
Затем нашу страну практически уничтожило извержение вулкана.
Then there'd only be a local volcanic eruption on the island.
Тогда на остраве будет местное извержение вулкана.
Tell them that there'll be a minor volcanic eruption, but with any luck nothing more violent.
Скажите им, что будет небольшое извержение вулкана, но если повезёт не сильное.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils at danger signals that are only figments of my imagination.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана : испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении.
During the volcanic eruption of 1 883.
В течении извержения вулкана в 1883 году.
Doctor, are you telling me that there's some link between Slocum and the volcanic eruption in Krakatoa?
Доктор, вы говорите, что есть какая-то связь между Слокумом и извержением вулкана в Кракатау?
Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic eruptions or severe earthquakes recently.
Джо, слушай - я хочу как можно быстрее узнать, были ли в последние время какие-либо извержения вулканов или сильные землетрясения.
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
Volcanic, of course.
Вулканическая, конечно.
The volcanic sediment is 12 million years old.
Вулканическому осадку 12 миллионов лет.
The forces of erosion, frost and rain, snow and ice, shattered the volcanic rocks into fragments.
Силы эрозии, мороз и дождь, снег и лед, разрушали вулканические породы.
Droughts, floods, storms, wars earthquakes, volcanic eruptions, epidemics.
засухи, потопы, бури, войны, землетрясения, извержения вулканов, эпидемии.
A yellow and red pockmarked land with lakes of molten sulfur and volcanic eruptions 300 kilometers high.
В 1997 году космический зонд "Галилей" представил о земле с желто-красными пятнами детальные снимки ледяного покрова Европы, с озерами жидкой серы и вулканическими извержениями высотой 300 километров.
We realized then that what we were observing was a volcanic plume and, in fact, a volcanic eruption.
Мы поняли, что только что наблюдали вулканический факел, то есть извержение.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
And, a view of volcanic lo.
Взглянули на вулканы Ио.
And volcanic lo, spinning before us.
А это вращение покрытой вулканами Ио.
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
Readings do indicate an imminent earthquake, followed by severe volcanic activity in this entire region.
Показания приборов свидетельствуют о надвигающемся землетрясении. С последующей значительной вулканической активностью по всему региону.
Regeneration in my case is a swift but volcanic experience.
Регенерация в моём случае - это быстрое, но бурное событие.
Volcanic debris?
Вулканический обломок?
Your Trion settlers must have tapped the volcanic gas.
Ваши трионские колонисты, должно быть, выявили вулканический газ.
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
" during the volcanic catastrophe...
" в результате вулканического катаклизма...
In exceptional circumstances, like the tar pits of La Brea or the volcanic lake of Messel, the hot lagoons of Solnhofen and the muddy submarine avalanches of the Burgess Shales, they leave clues that tell us not only about their appearance,
В исключительных же случаях, подобных асфальтовым ямам Ла-Бреа или вулканическому озеру Мессель, горячим лагунам Зольнхофена или подводным грязевым лавинам, создавшим Сланцы Бёрджес, они могут рассказать нам почти всё о животном :
Nobody gets back in after lunch without one igneous rock that's volcanic, and one sedimentary.
После обеда все должны принести один образец изверженной породы вулканического происхождения, и один осадочного.
We've also got some volcanic activity... pretty severe.
Также регистрируется вулканическая активность.. достаточно сильная.
We're starting to see some volcanic plumes, Captain.
Наблюдаются вулканические выбросы, капитан.
It's the volcanic dust I'm worried about.
Но меня беспокоит вулканическая пыль.
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет - дать им остыть самостоятельно.
If you want to know how the planet's doing, ask those people in Pompeii who are frozen into position from volcanic ash how the planet's doing.
Если вы хотите знать как дела у планеты, спросите тех людей из Помпеи которые застыли в позах вулканической выли как у планеты дела.
If this works- - lt can anticipate volcanic stresses, earthquakes.
Если это сработает... Он может предвидеть вулканического стрессы, землетрясений.
Piece of black, volcanic glass.
Кусок черного, вулканического стекла.
There's a lot of seismic activity, possibly volcanic in origin.
Я фиксирую внизу высокую сейсмическую активность, возможно, вулканического происхождения.
There must have been a reaction to the volcanic gas on the planet.
Метаморфическая реакция, должно быть, результат воздействия газа на планете.
Kaboom! That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one of nature's most- -
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
– but it remained the same glove. Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers, and all professionals of thought at a distance.
Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
She sent an away team to survey a volcanic moon.
Она отправила группу высадки, чтобы изучить вулканический спутник.
We encountered some... very severe volcanic activity, Sir.
Мы встретились там... С очень серьёзной вулканической активностью, сэр.
Volcanic upwelling maybe.
- Может, какое-то вулканическое образование?
- No, it's an upwelling for sure, but maybe not volcanic.
Какое-то образование, но не вулканическое.
He needs a hostile environment that's damp returning to primordial volcanic basalt for regeneration.
Он будет искать враждебную окружающую среду, где-то, где влажно. Возможно, вернется к первобытному вулканическому базальту, чтобы регенерировать.
"... possibly volcanic, no longer active, and would speak in a voice not her own. Delivering unto them their fates. "
"ѕо всей видимости, от потухшего вулкана и говорила не своим голосом, предсказыва € им судьбу".