Vomit tradutor Russo
1,062 parallel translation
Charles, this worthless bundle of piss and vomit beneath our table... is the good doctor's estranged adopted son.
Ётот никчЄмный кусок дерьма - не кто иной, как странный приЄмный сын нашего доктора.
They're going to eat dandelions with Badger. Both guaranteed to make me vomit.
— обираютс € есть морковные сосиски и котлеты из кабачков.
Ifyou need to, you go right ahead and vomit.
Если вас тошнит, не стесняйтесь.
What about your vomit streak?
Как же твой безрвотный период?
All night you drink, huff and huff, and speak loudly of your penises and vomit.
Всю ночь пьют, пыхтят, бухтят, орут о своих пенисах и блюют.
When I saw the vomit and the empty pill bottle I feared the worst.
Когда я увидела рвоту и пустую баночку от таблеток... я боялась самого страшного.
I call this'The Greatest Zukes Album', featuring Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, all great artists who asphyxiated on their own vomit!
Я называю это это'The Greatest Zukes Album ", Вы не можете получить этого в магазинах!
For all the tables are full... of vomit and filthiness.
Их столы полны... рвоты и отбросов.
As in, to vomit forth?
Как избавление от чего-либо?
Fucking vomit.
Блевотина, твою мать.
It makes me want to vomit.
Привет, Айрис.
So if you're ready, creeps, fasten your drool cups... and hold on to your vomit bags.
Ну что, готовы, страшилочки мои?
I'll vomit all things out soon
Меня мутит. Я так заблюю все вещи.
If you're not, he won't vomit
Если бы не ты - его бы не тошнило.
But... this is a problem of obsession. My "masterpiece"... - although this word makes me vomit
Ну, это своего рода одержимость своими шедеврами, хоть это слово и вызывает во мне отвращение.
- It smells like vomit.
- Он пахнет рвотой.
- I'm a baby'cause it smells like vomit?
- Я - ребёнок...
Tommy was lying facedown in a pool of vomit.
Томми лежал лицом вниз в луже блевотины.
- The stuff that smells of vomit.
Сыр из козьего молока. У него отвратительный запах.
You make me vomit.
Меня от тебя тошнит.
After a few minutes of just lyin in his own piss and vomit... my uncle starts wonderin'what he's doin'there.
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
I just ocassionally drop out of my wheelchair and vomit on the carpet.
Я только иногда ненадолго выпадаю из каталки на ковёр.
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
Rather than have a seizure right here... in your interrogation room... and soil myself and vomit all over your machine here...
Вместо того, чтобы упасть в припадке прямо здесь, наложить в штаны и заблевать всю вашу машинку,..
Put it deep into his mouth he won't vomit, he's used to it!
он мастер!
His name is Pig Vomit.
Его имя - Свиная Рвота.
Yes, because he looks like a pig, and he makes you want to vomit.
Да, потому что он похожий на свинью, и от него хочется блевать. Он
He's Pig Vomit.
- Свиная Рвота.
Anyway, Pig Vomit says to me,
Так или иначе, Свиная Рвота говорит мне,
My program director Pig Vomit gets assassinated by Sicilians in Palermo.
... и чтобы мой директор программы, Свиная Рвота, был убит Сицилийцами в Палермо.
I am begging you, please... send a hit man to the United States of America to kill Pig Vomit finally.
Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
OK, I'm right outside Pig Vomit's office.
Хорошо, я - прямо снаружи офиса Свиной Рвоты.
Hey, Pig Vomit.
Эй, Свиная Рвота.
Come on, Pig Vomit.
Давай, Свиная Рвота.
What'd you take the show off the air for, Pig Vomit?
Зачем ты снял меня с эфира, Свиная Рвота?
Perhaps after I vomit on your shoes...
Возможно потом мне выпадет шанс облевать твои ботинки...
I'd like to go to the girls'room and vomit up breakfast.
Мне надо в туалет – выблевать свой завтрак.
I was up all night cleaning vomit off an antique quilt.
Я всю ночь смывала рвоту с антикварного одеяла.
Man, I am so excited, I may vomit.
Чувак, я так волнуюсь, меня аж тошнит.
There's a lot I didn't know about vomit.
Здесь много чего я не знал про рвоту.
I'm too tired to even vomit at the thought.
Я так устала, что меня даже не стошнит от твоего предложения.
You can tell you're going to vomit.
Ты уверен, что тебя вырвет? Да.
Would I vomit if I were with Sophie?
Вырвало бы меня, если бы я был с Софи?
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble.
Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится.
Oh, no, yuk. Makes me vomit
- Нет, меня вырвет.
Anna doesn't drink Brandy, Gerry, it makes her vomit
Анну тошнит от бренди.
Ends up on the street, gangrene, arse hanging out of his trousers, sleeping in his vomit.
≈ го нашли на улице, больного гангреной, c голой задницей и сп € щим в блевотине.
Have you seen a 14-year-old choke on vomit?
" ы видел 14-летнего подростка, который захлЄбываетс € рвотой?
I would make one vomit.
От них даже тошнит.
I just vomit.
Дай мне придти в себя.
I wanna vomit!
Меня тошнит!