Vrai tradutor Russo
19 parallel translation
- C'est vrai.
Верно.
Est-il vrai que vous êtes prêt á vous lever contre Bonaparte?
( фр ) Верно ли, что вы готовы восстать против Бонапарта?
Oui, c'est vrai. My success it is found in psicology, or the "why" of human behavior. It is this that I use.
Мой успех основан на знании психологии, мотивов, движущих человеком.
- He acted very badly, oui, c'est vrai. But he was... - A great artiste, n'est-ce pas?
Он вёл себя неприлично, согласен, но всё-таки он был великим художником.
Oui. C'est vrai.
Вы правы, мир жесток.
C'est vrai.
Действительно.
Eva Kane leaves the country before Craig... he is executed, c'est vrai?
Ива Кэйн уехала из страны до казни Крэйга, верно?
- Oui, vrai.
- Да, верно.
C'est vrai ca, ma jolie?
Это правда, моя красивая? ( фр. )
C'est vrai.
Неправда. ( франц. )
Vrai dire. Everybody saw him, and nobody saw him.
Все видели его – и никто не видел.
Oui, c'est vrai.
* Да, с этим не поспоришь *
- C'est vrai?
- Правда?
Oui, oui, c'est vrai, c'est vrai, malheuresement.
Oui, oui, c'est vrai, c'est vrai, malheuresement.
- Ooh! C'est vrai.
- Это точно. ( * франц. )
Ah, c'est pas vrai.
Всё не так.
Alors. C'est vrai.
Так это правда
Le Vrai Paris, okay.
Настоящий Париж. Хорошо, встретимся там.
Cest vrai?
Вы согласны?