Wackos tradutor Russo
41 parallel translation
You one of those burned-out, demolished wackos in the joint?
Ты один из этих отмороженных, сломанных заключенных?
We got half the wackos within 20 miles of this place... saying how much they wanna "burn your Jew ass."
- В радиусе 20 миль соберется толпа психов... говорящих, как сильно они хотят "сжечь твою еврейскую задницу".
Lock him up with the other wackos!
Заприте его вместе с другими сумасшедшими!
I love hearing those wackos.
Мне нравится слушать этих идиотов.
How can you compare these wackos to...
Как ты можешь сравнивать этих безумцев с...
"Wackos"?
"Безумцев"?
Wackos everywhere.
Психи везде.
She's in town, like, 2 minutes, and already she's got a job working with a bunch of wackos.
Она находится в городе примерно 2 минуты, и уже она нашла работу с кучей психов.
Half my life is spent with wackos like you.
Половину жизни я провел с такими чокнутыми людьми как вы.
Next thing I know, he pulls into this warehouse... with all these French wackos in military outfits.
А его завезли на какой-то склад... полный чокнутых французов в военной форме.
Lots of wackos use their real emotions.
Все психи выражают свои настоящие эмоции.
Made his bones busting wackos in the Seattle office.
Сделал себе имя, когда ловил недоносков в Сиэтле.
The wackos turn out for these things.
Потому что на такие мероприятия обычно приходит куча психов.
I'm stuck between two wackos!
- Вокруг меня одни психи.
There can't be many wackos here at night.
Кажется в этом зоопарке ты не один сумасшедший.
There's the sacrificers. Wackos who wanna rid the world of abominations. And werewolf packs looking for new recruits.
Есть жрецы, придурки, которые хотят избавить мир от снежного человека и оборотень ищущий новобранцев.
Those rich wackos love to keep something forbidden.
Богатые хмыри любят иметь что-то запретное для себя.
- Maybe we should look in her mouth. See if those wackos stuffed anything down her throat.
- Может, стоит посмотреть у нее во рту, проверить, не засунул ли этот псих чего-нибудь ей в глотку.
Never should've followed you wackos in the first place.
Вообще не нужно было идти за вами, чокнутыми.
I know that you right-wing wackos have an issue with that, but unfortunately, Jesus isn't around to let us know exactly when Pam Hogan died.
Знаю, что у вас чудиков придерживающихся правых взглядов с этим проблемы, но к несчастью, по близости нет Иисуса, чтобы назвать нам точное время смерти Пэм Хоган.
[Barton] It's easy to discount the environmental movement... as a bunch of wackos and hippies and arsonists.
[Бартон] Легко назвать защитников окружающей среды... группой сумасшедших или хиппи, или поджигателей.
They're gonna think we're wackos.
Они подумают, что мы спятили.
They're not just gonna give them back to the Waco wackos.
Они не отдадут их назад в Waco wackos.
I know wackos are in season, but I'd be more than happy to strap you to the fender of my car if you don't, uh, show me where those guns are.
Я понимаю, у психов началось обострение, но я буду очень счастлив привязать тебя к своей машине, если ты не покажешь мне, где ружья.
We get to deal with those wackos again.
Опять придется иметь дело с этими чокнутыми.
"Wackos"?
"Чокнутыми"?
You're the hugh hefner of wackos.
Ты просто Хью Хефнер среди психов.
Wackos.
" окнутые.
Bunch of wackos, right?
Кучка психов, да?
Well, wackos are kind of my thing.
Well, wackos are kind of my thing.
So, someone's been killing a bunch of wackos.
Итак, кто-то убивает сумасшедших.
Yeah, they're all wackos.
Да, они чудаки все.
And the minute I finally find April, you play cop for those wackos!
А в тот момент, когда я наконец нашел Аврил, тебе захотелось поиграть в копа для этих психов!
And there's bad people too, dangerous wackos... who take joy in harming people.
Есть и плохие люди, опасные психи, которым нравится причинять боль людям.
These sort of wackos work alone.
Это своего рода псих работающий один.
There are more calls on ambo and you definitely see more wackos.
Скорую вызывают чаще, и там определённо видишь больше чокнутых.
Look, I don't go to Chinatown, I don't drive wackos, and I ain't afraid of no ghosts.
Слушайте, я не еду в Чайнатаун, не вожу психов и не боюсь привидений.
Suddenly, Washington's very interested in these wackos.
Вашингтон, внезапно, заинтересовался этими шизиками.
More than 100 years ago, a man named Zachariah Webb built a machine that broke and went to the future, where these tattooed wackos found it and used it to swap souls.
Больше 100 лет назад человек по имени Захария Уэбб изобрёл устройство, которое сломалось и попало в будущее, где эти психи в татухах нашли его и использовали для обмена душами.
I saw you driving around with those wackos.
Крупный, чёрный, с дрЭдами. Кёрди и есть.
-'Cause they're wackos.
Зачем?