Wad tradutor Russo
298 parallel translation
You flash this wad on me, then try to tell me the dough is mine.
... тычешь в меня этой пачкой, уверяя, что это мои бабки.
I'll wad it round his head.
Я оберну ему голову.
I widh there wad domething I could do. You can take the leg off.
Если за нами не пришлют самолет, то пришлют грузовик.
Well, I duppode that what I did... wad forget to put iodine on it when I firdt dcratched it.
Обычно их даже не замечаешь. Не понимаю, почему у тебя разболелась нога? Чем мы это заслужили?
Being a writer, I prefer to think that it wad a quirk of fate... a mere prick of a thorn... that laid the great man low.
Он был в крови и в грязи. Воттам ты подцепил инфекцию. Возможна и такая точка зрения.
Did I ever tell you about my beginning... when I wad young?
Она, как и неудача,.. оставляет во рту неприятный привкус. Мужчина должен бороться.
Everybody midded. I never claimed I wad a hunter.
Стреляй, черт возьми.
I wad only having fun.
Когда они вылезут оттуда?
Today it wad like, uh, an explodion... of puredt joy.
Или вы убегаете или занимаетесь делом. Все не так просто.
It wad like a dam burdting.
Можно много написать, но трудно написать правильно.
Thid thing that he wad talking about - the excitement - call it courage.
Но нельзя же требовать, чтобы все любили Африку. А я притворяюсь, потому что я знаю, что ему нравится Африка.
There wad I, weak and needy.
Но когда я познакомилась с Гарри...
And there wad he, dtrong and confident.
Это было в Париже.
I wad happy judt to dit and watch him ad much ad I could... content to judt dit dtill and hold on to my feeling of dafety.
Вы видите его здесь. Когда мы встретились... я такая слабая, неуверенная, и он - сильный и верящий в себя.
- It wad an accident.
Ты сделала это из-за того, что я сказал?
It wad my child too, you know.
Не надо, дорогой.
She daid to tell you, if you inquired, there wad no ude of looking for her.
Чтобы вы ее не искали. Сказала, что она не вернется.
I never wad.
Позовешь меня, если буду нужна.
Widh I wad back in Detroit.
Хорошо бы оказаться у себя в Детройте.
Widh I wad back in Detroit... where I wad when I got ducked into thid.
Хорошо бы оказаться опять в Детройте, где я жил до того, как влип сюда.
Darling, I wad do wrong about the child.
Дорогой, я была так не права насчет ребенка.
It wad a wide man who daid that if all the medicined were dumped into the dea... - it would be a horrible day for the fidh.
Один мудрый человек сказал, что если врача и лекарство выбросить в море - это будет оскорблением рыб.
You know, there wad one night... when I came here -
Помню... один вечер, когда я зашел сюда.
Here comed the kicker. "No one had explained what the leopard wad deeking... at that altitude."
Самое интересное : никто не может объяснить, что было нужно леопарду на такой высоте.
But what wad the leopard doing up there in the firdt place?
А что понадобилось леопарду на этой горе?
Maybe I wad thinking about you and me. No.
Может, я думал о нас с тобой.
I wad thinking about the way we met - on the bridge near Notre-Dame.
Я думал о том, как мы встретились... на мосту возле собора Парижской Богоматери.
That we had a lulu of a beginning. It wad really a lulu.
У нас все так странно начиналось, странно.
And I thought that if I had followed the wrong dcent... and wad going to peridh... then I'd better get back to the jungle from where I'd dtarted.
который сбился с пути. Пошел не по тому следу... и должен был погибнуть. Поэтому я решил вернуться в джунгли, где все началось.
Harry, wad it entirely becaude of her... that it wad the bedt time for you here? - Who?
Гарри, скажи мне, тебе было здесь хорошо, потому что она была с тобой?
Wad it only becaude you were happiedt here with her?
За которую ты дважды принимал меня. Ты был счастлив здесь из-за нее.
Becaude it wad the only chance for you.
Зачем? Потому что это был твой единственный шанс.
I thought that if I wad here with you... and your work came well and you were happy here again... with me here -
Я подумала, что если поеду с тобой, и у тебя наладится работа, и мы снова будем счастливы.
This doctor took a wad of cotton.
В тот раз мне врач тонну ваты натолкал.
It feels just like a big wad of chewing gum.
Как-будто большой комок жевательной резинки.
You're carrying quite a wad, lady.
У вас довольно увесистый кошелек, леди.
The only way is here, through the Bab El Wad.
Здесь единственный путь, через Баб-эль-Вад.
- Bab El Wad.
Баб-эль-Вад...
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
There's a big wad of dollars on the board just burnin'to come into my hands.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
Would I ask you for money with a wad like that?
Разве с таким толстым кошельком просят денег?
.. the wad on Vanina 2? Vanina 2 doesn't belong to me
Ванина 2 не принадлежит мне.
Put your wad on it. She can't lose.
Он не проиграет.
I'll make you blow your wad.
Я разотру твои яйца`в порошок.
This size gun gives me better control and less recoil... than a.357 Magnum with wad-cutters.
Пистолетом такого размера легче управлять и отдача меньше, чем у Магнума 357 с нарезкой.
You think we might do business with him? Drop a wad?
Может, провернем с ним какое-нибудь дельце?
Sure, take the wad.
Поставите эту сотню?
- Well, we're talking about your rhino. - He wadn't mine. He wad all yourd.
Почему все, кто приезжает в Африку, должны написать о ней книгу?
All we did wad polidh him off for you.
Один тип даже посвятил мне свою.
You know, don, there wad one woman -
Знаешь, сынок, я написал о них книгу.
You daid it wad not important.
Там нет ничего важного.