Wagner tradutor Russo
617 parallel translation
From the proclamation of the Führer read by Wagner
Из Провозглашения Фюрера. Читает Вагнер
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
The sedative Dr. Wagner gave her was in a somewhat larger bottle.
Прописанное успокоительное было в большом пузырьке.
Well, that takes care of old Wagner.
Ну, вот и с Вагнером все ясно.
But Wagner, that's another matter entirely.
Но Вагнер - это совсем другое.
- Music, not Wagner.
- Музыку, а не Вагнера.
Wagner.
Вагнер.
A little Wagner...
А теперь немного Вагнера...
There was a reception given for Wagner's daughter-in-law.
Я помню прием в честь невестки Рихарда Вагнера.
Wagner is unbearable or sublime... depending on your taste...
Вагнер может быть невыносимым или величественным.
It seems one isn't allowed to find Wagner exquisite.
Разве Вагнера нельзя называть прелестным?
A joint suicide with touches of Wagner is a fine ending.
Коллективное самоубийство под музыку Вагнера... прекрасный конец.
Since you played Wagner, how do you say'Come in'in German?
Вы исполняли Вагнера. Как по-немецки "войдите"? - Войдите?
Commandant, Captain Theobald Wagner reporting.
Коммендант, Капитан Теобальд Вагнер, докладываю.
Minister Wagner called.
Звонил советник министра Вагнер.
Honored guests... Mr. Wagner was so good and brought us Professor Einstein tonight.
Уважаемые гости, господин Вагнер хочет вам представить профессора Эйнштейна, физика.
I'd like to introduce to you Professor Einstein, who Rada Wagner told you about.
Вильма, хочу тебе представить профессора Эйнштейна, о котором тебе рассказывал Вагнер.
If you have an opinion on Wagner or on the war, say so.
Если у вас есть мнение о Вагнере или о войне - высказывайте.
But dragging in a nice boy like Manfred Wagner... I had no end of trouble with his parents.
Но, то что ты потащил за собой такого милого молодого человека как Манфред Вагнер...
- But it's Wagner, Valentina...
- Но это Вагнер, Валентина...
I have to admit I don't like Wagner very much either.
Должен признаться, я тоже не люблю Вагнера.
Right, Wagner.
Все правильно Вагнер.
Hey, Wagner!
Эй, Вагнер!
Ten for Wagner from your end.
10 Вагнеру от тебя.
Anyway thick orchestration was in any case neither Wagner's nor Brahms's personal failing.
Кстати, это не было личной ошибкой Вагнера и Брамса, это было заблуждением их времени.
Of course, that's what you get with that Wagner craze here.
Конечно, вы тут с ума сойдете от Вагнера.
He's saying, "Yes, we have a sale this week on Wagner."
а затем сказал, "На этой неделе у нас распродажа записей Вагнера"
Wagner, Max.
Вагнер, Макс.
Very significantly, Wagner.
Очень значительно, Вагнер.
You know doc I like to play Richard Wagner most.
Знаете доктор, больше всего я люблю играть Рихарда Вагнера.
Mendelssohn is also good, but Wagner is Wagner.
Эти Мендельсоны тоже неплохи, но Вагнер есть Вагнер.
Father was dotty about Wagner.
Семестр закончился вчера. Его поезд прибывает в 12.
He only likes Wagner. Wagner bugs me, I prefer Schubert.
Но он любит только Вагнера, а мне Вагнер осточертел.
If Wagner had known about trade unions and strikes he would have never written this opera
Если бы Вагнер знал, что такое профсоюз или забастовка, он бы никогда не написал ни одной оперы!
- Yeah, I use Wagner.
- Да, я люблю Вагнера.
Berlioz's baton, Richard Wagner's beret.
Трость Берлиоза, берет Ричарда Вагнера.
I also warmly welcome Dr. Wagner from the District Commission Horn, who comes in place of the deputy district chief.
Мои сердечные приветствия доктору Вагнеру, председателю административного совета города Хорн, который представляет здесь директора округа.
The estate was once Richard Wagner's.
Когда-то поместье принадлежало Рихарду Вагнеру.
Richard Wagner?
Рихард Вагнер?
Hauptscharführer Wagner, Oberscharführer Frenzel
Хаупт-шарфюрер Вагнер, обер-шарфюрер Френцель.
That's sergeant Wagner's orders.
Это приказ сержанта Вагнера.
- It's Wagner.
- Вагнер идет!
Bit of advice. Don't get Wagner angry.
Маленький совет : не выводите Вагнера из себя.
Sergeant Wagner arranged that.
Сержант Вагнер всё уладил.
- But Sergeant Wagner, he said that I wasn't...
- Но сержант Вагнер сказал, что у меня...
- I don't want to hear about Hauptscharführer Wagner, just do it or I'll break some bones.
- Я не хочу ничего слышать о хаупт-шарфюрере Вагнере! делай или переломаю кости.
Wagner's going to be late on his round today.
Вагнер опаздывает сегодня с обходом.
Wagner's coming!
Вагнер идет!
And Wagner...
- И Вагнер... они вместе?
- I'm partial to Wagner myself.
Вы не могли бы его забрать?