Wallpaper tradutor Russo
407 parallel translation
Not on your wallpaper.
Только не с твоими обоями.
I should think so, it had nursery wallpaper.
Я думаю, да. Там были детские обои.
I don't like the wallpaper.
Мне не нравятся обои.
Has she ever observed my wallpaper?
мэм рассматривала мои обои?
Wouldn't you like to come in and pick some off the wallpaper?
Хотите пойдем внутрь и вы пособираете цветы на обоях?
Yeah, well remind me to get some now wallpaper in here, will ya?
Пожалуйста, напомните мне купить сюда обои.
You're gonna laugh : I'm going to wallpaper.
Вы будете смеяться : клеить обои.
All he has to do is to wallpaper and bring a stool.
Только поклеить обои.
A Missing persons notice under the wallpaper?
Под обои - розыскное объявление? !
The wallpaper.
Обои.
Here goes your wallpaper and my good resolutions.
Это ваши обои и мой ключ к разгадке.
The wallpaper is bust and I don't like the turn of events.
Ничего. Обои порваны и мне не нравится ход событий.
And I don't talk about the wallpaper.
Я не об обоях.
Only if you don't ruin my furniture and my wallpaper.
Ну, если вы не порушите мне всю мебель... и обои.
- The only thing left to sell is the wallpaper. - Come on, quick!
Единственное, что осталось продать - это обои!
One day someone called me from behind the wallpaper.
Однажды кто-то позвал меня оттуда, из под обоев.
Isn't it as though all these sins had soiled the wallpaper?
обои точно вымазаны грехами!
The day before you were born, I was up on a ladder, changing the wallpaper in the shop.
Накануне родов я залезла на лестницу и принялась клеить в магазине обои.
They won't even let me do the wallpaper and paste routine.
Они не позволят мне даже рутиной заниматься.
That wallpaper is so horrid!
Какие безвкуснье цветь на обоях.
We'll wallpaper each other.
Но сегодня я должен работать.
But I do wish I could do things. You know, important things like cook a soufflé or pick a necktie or choose the wallpaper for the bedroom, you know?
Мне бы так хотелось делать те вещи, которые я делать не могу, важные вещи, например, готовить суфле, выбирать шарф, подбирать обои для спальни.
Now, this room, for instance, it would make a lovely nursery. Yellow and white wallpaper would brighten it tremendously. Yes.
Я думаю, из этой комнаты, например, получилась бы замечательная детская.
Oh, we have some medicated wallpaper here.
ќ, у нас тут есть лекарственные обои.
Wallpaper my rec room.
Поклеил бы обои в гостиной.
I'll have to get rid of this horrible wallpaper.
Не знаю, как тебе, а эти ужасные обои я оборву.
the contours, the washbasin that is so tiny it resembles a piece of doll's-house furniture, the bowl, the window, the wallpaper of which you know every flower, these newspapers that you read and re-read, that you will read and re-read again ;
неясные очертания, раковина - такая крохотная, будто игрушечная, таз, окно, обои, на которых ты знаешь каждый цветочек, газеты, которые ты читаешь и перечитываешь, которые ты будешь снова читать и перечитывать ;
- What do you think of the wallpaper?
А как тебе обои?
For you've proved to be the finest touring driver I've had, compared to others I've know but you're also the first to act like a wild beast,... and serve me food like wallpaper...
Я веду себя так жестоко... В то время, как вьι так трудолюбивьι, так безупречньι! Когда я наняла вас, я бьιла так счастлива.
- And admire the wallpaper.
- И любуйся обоями.
- I love the wallpaper.
- Замечательные обои.
I decided we needed new wallpaper.
Обои решил переклеить.
I hope you won ´ t forget the wallpaper.
Надеюсь, ты не забудешь оклеить стены обоями с цветочками.
Red velvet wallpaper... gold lamps... and those real good black velvet paintings.
Красные плисовые обои золотые лампы и действительно хорошие чёрные бархатные картины.
You cared for me, let me live with you in a proper room with wallpaper paid me a wage so that I could bye this English overcoat and take driving lessons and apply for a driving licence.
Ты заботился обо мне, разрешил мне жить с тобой в чистой комнате, платил мне зарплату - такую, что я мог купить себе английское пальто, учил меня водить и подал заявление на права.
We'll wallpaper walls with dollars.
- Нарубили зеленых, а?
I remember her helping me pick out this wallpaper.
Я помню, как она помогала мне выбирать эти обои.
I made a million plans looking at this wallpaper.
Я строила миллион планов, глядя на эти обои.
Pink with maybe some gold wallpaper.
Розовые, возможно, с золотом обои.
I hope those doors aren't marking the wallpaper, James.
Надеюсь, от этих дверей не останется следов на обоях, Джеймс.
Cover the wallpaper, knock down a few walls and this place might be livable.
Снесёшь пару-тройку стен, переклеишь обои, и здесь можно будет жить.
"She saw neither walls. Nor shabby wallpaper nor furniture."
Она не видела ни стен, ни убогих бумажных обоев, ни мебели.
Let's buy Auntie's wallpaper on Saturday.
Давайте купим тётушке обои в субботу.
Wouldn't it be fun to choose your new wallpaper on Saturday?
Тётушка, как вы смотрите на то, чтобы в субботу купить вам новые обои?
It's a little boy's wallpaper.
Это ребяческие обои.
The new wallpaper's lovely.
Новые обои такие прелестные.
We have a large range of engagement rings which I would ask sir to cast over with sir's eyes, which I cannot help but notice, are of a startling cobalt blue that would go very well with the wallpaper in one of my god-niece's back rooms.
У нас представлен широкий выбор колец, сэр может взглянуть на них своими глазами, которые, как я сразу заметил, обладают чудесным кобальтовым оттенком синего, который прекрасно подойдет к обоям в комнате моей крестницы.
I told you, the wallpaper's the only thing holding this old, place together.
Говорю вам, эти стены ещё не развалились только из-за обоев.
And I'm buying that fake-wood wallpaper.
И я куплю обои с эффектом древесины.
This wallpaper is very good.
Очень хорошие обои.
By the way, did you see the wallpaper?
Кстати, посмотри на обои.