Warns tradutor Russo
100 parallel translation
They shoot left and right both boys gather at the center of the ring, the referee warns the boys
Парни боксируют обеими руками, сходятся в центре ринга, Рефери предупреждает парней.
And because a year passes before I see the newspaper in which he warns me that he intends robbing me, I cannot make this scoundrel give my name up again.
Но так как прошел год с тех пор, как он поместил объявление о том, что желает меня ограбить я не могу заставить негодяя вернуть мне мое имя!
But now when he's about, he warns ya as ya might say with his tick-tock... tick-tock, tick-tock.
Теперь Вы знаете, когда он рядом, потому что слышите "тик-так", "тик-так", "тик-так".
Cotolay, warns Juan, soon!
Котолай, скажите Хуану, скорей!
Van Gelder is extremely agitated, captain, and warns that you're in danger.
Что такое, мистер Спок? Ван Гелдер очень взволнован, капитан.
It warns that the evil is awaiting a catalyst to set it again into motion and send it marauding across the galaxy.
Там говорится, что зло ожидает катализатора, который приведет его в движение и пошлет разбойничать по галактике.
It warns that the drilling should be stopped immediately.
Оно предупреждает, что бурение должно быть остановлено немедленно.
Aesop's Fable warns us against avarice.
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности.
The police warns that a large number... of poisonous snakes have escaped.
Полиция предупреждает, что огромное количество... ядовитых змей вырвалось на свободу.
- ( BELLOWING STOPS ) - It warns the ships off these rocks.
- Предупреждает корабли, что здесь скалы.
♪ My daddy warns me no, no, no
Тведит папаша : "Нет-нет-нет".
The mayor, Grand Officer of the Legion of Honour warns the population to be more careful than ever on Monday, December 20th.
Мэр, кавалер Ордена Почетного легиона предупреждает население : будьте как можно более осторожны в понедельник, 20-ого декабря..
The mayor, Grand Officer of the Legion of Honour warns the population to be more careful than ever on Monday, December 20th.
Мэр, кавалер Ордена Почетного легиона предупреждает население : будьте осторожнее, чем обычно, в понедельник, 20-ого декабря.
Meanwhile we understand our murderer sent another letter to the police in his magesty warns he'll be striking ag.!
Но мы знаем, что убийца послал еще одно письмо в полицию, в котором великодушно предупредил, что убьет снова!
For the wasps, there is no a Hercule Poirot who warns them.
У ос нет никакого Эркюля Пуаро, который бы их предупредил.
He never warns you when he's going to drop by.
Питер никогда не говорит, когда нагрянет.
"On this bridge", Lorca warns,
На этом мосту Лорка предупреждал :
Like in movies when the soldier warns of an Indian attack?
Ну, как в кино, когда солдат предупреждают об атаке индейцев? Ту-ту-ту!
Rogar orders the strongest drink they have. The barmaid warns you.
что у них есть!
A criminal who warns the police?
Кому придет в голову вызывать полицию на место преступления? - Это глупо.
He warns that no one who has gone looking for the box has come back.
Он говорит, что никто из тех, кто шел искать ящик не вернулся.
The Emperor warns Admiral Kwo-Lang that he is in charge of punishment, notclemency.
Император предупреждает, что результатом должно быть наказание,.. ... а не помилование.
It was at a party. Jake Furbisher was in there with Fennella Warns.
Была вечеринка, Джек Бормишев был там с Финелой Уормс.
Paragraph 201 in the Passengers'Guide warns that Area 1224-1225 is especially cold.
Параграф 201 в руководстве для пассажиров уведомляет,... что зона 1224-1225 особенно холодная.
The Necromonger in me warns you not to go back.
Часть моей души, принадлежащая Могильщикам, призывает тебя не лететь туда.
Fox News has obtained an FBI bulletin that warns terrorists could use pen guns, like in James Bond filled with poison. - Good evening.
"Фокс Ньюс" раздобыли бюллетень ФБР, предупреждающий о том, что террористы могут использовать игрушечные, как у Джеймса Бонда, пистолеты наполненные ядом.
A mistimed strike by one sailfish, could fatally damage another but each continually changes it's color, from blue, to striped, to black that warns it's companions of it's intentions and also confuses the prey.
Надо быть осторожным, плохо рассчитанный удар одного парусника может окончиться серьёзным ранением для другого. Но каждый парусник постоянно меняет цвет от синего к чёрному, так он предупреждает своих соратников о намерениях и сбивает с толку добычу.
The Hebrew god of the Bible admits to be a jealous god and warns humans that if they are foolish enough to put any other god before him he will destroy them
Иудейский библейский бог - ревнивый бог он их уничтожит
# Everybody warns that he won't like what he'll see #
Вокруг все говорят, ему такая не нужна
The legend warns that the code is powerful and dangerous.
Легенда предупреждает, что код силен и опасен.
At the end of this report... Coil warns us that we shouldn't take L's existence lightly.
чтобы мы не недооценивали существование L.
My lady... his majesty has ordered me here. He's asked me to tell you... He warns you not to try to return to him... since he is now married to the Lady Anne.
Моя госпожа... меня послал сюда Его Величество.
The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the King and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, or against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
I like his style, his walk, his talk his warns.
Мне нравилось, как он ходит, как говорит, как угрожает.
Whenever there is a new scientific breakthrough - biogenetic development, whatever - it is as if the voice... which warns us not to trespass, violate a certain invisible limit... like, " Don't do that.
Всякий раз, когда случается научный прорыв, появляются биогенетические разработки, что угодно, как будто мы слышим голос, предупреждающий нас, что не стоит пересекать и нарушать некую невидимую границу. " Не делайте этого.
Instead he rings the doorbell. And he warns the Professor...
Он звонит в дверь, предупреждает профессора и его головорезов :
It warns that "the effect will be more rapid " if an enchantment is used during preparation ".
Здесь предупреждают, что "эффект от цветка наступает более быстро, если в процессе его приготовления используются чары."
We have intel that I believe warns an immediate debrief.
Мы получили разведданные чрезвычайной важности.
It's highly contagious and the police warns people to stay at least 20 meters away from this man.
Это крайне заразная форма и полиция предупреждает... что при встрече с этим человеком, вы не должны подходить к нему ближе, чем на 20 метров.
Usually, he warns me.
Обычно он меня предупреждает.
People always talk about the moral hazards of cheating. No one warns you about the food.
Люди все твердят о том, как нехорошо изменять.
But more impressively, it warns its neighbours when giraffes are coming.
Но что более поразительно, оно предупреждает соседей, когда приходят жирафы.
- His music warns me.
- Его музыка предупредит меня.
It warns that, unless the u.S. Agrees To halt its anti-drug operations in peru,
В нем говорится, что пока США не согласится прекратить свои операции против наркотиков в Перу
No one ever warns you about bringing up daughters.
Никто никогда не предупреждает о том, что значит растить дочерей.
He also warns you that if you should cross his path again, he will feed on you as you meant to feed on him.
Ещё он предупреждает тебя, если ты вновь перебежишь ему дорогу,... он сожрет тебя, как ты пыталась сожрать его!
She warns him.
Она предупреждает его
When the Prius senses the car ahead is too close, it warns you and slows down.
Если Приус видит, что машина впереди тебя находится слишком близко, он предупреждает тебя и снижает скорость.
And then warns the hospital in a letter.
А затем предупреждает больницу письмом.
He always warns me, even when he's very drunk.
Он всегда предупреждает меня.
THE GOVERNMENT WARNS TERRORISTS :
Правительство террористам :