We'd tradutor Russo
29,408 parallel translation
If we don't spy on our spies, we'd never know anything at all.
Если мы не следим за нашими шпионами, мы никогда не узнаем ничего.
We've ID'd the remains from the marsh.
Мы нашли уцелевшие в болоте документы. М :
You know, I'd feel a lot better if we could talk without the knife.
Было бы легче, если бы мы беседовали без ножа. М : М :
And they'd agree there's much more we can do.
Еще много чего можно сделать.
Actually, we ID'd him.
Вообщем-то, мы выяснили, кто это.
I mean, if it was up to me, we'd get hitched, but she had a really bad divorce, so...
Если бы зависело от меня, мы бы поженились, но у неё был очень плохой развод...
Okay, and if we're being professional, I'd like to just state that the conditioner was gone before I got in that room.
Хорошо, и если уж мы заговорили о профессионализме, я бы хотел отметить, что кондиционер кончился ещё до того, как я воспользовался ванной.
I never thought we'd see a sloth bear doing that.
Даже не предполагал увидеть медведя-губача.
That's the trajectory we'd need to get the Apollo back from the Moon once the computers get back up again.
Это траектория, на которую надо вывести "Аполлон", чтобы вернуть его с Луны, когда восстановим компьютеры.
And I'm sure we'd all like to hear what it is.
И я уверен, мы все хотели бы услышать его.
I just... I just thought it'd be good if we spend some time together.
Я просто подумала... что нам следует провести вместе время.
We'd be glad to help.
Будем рады помочь.
We'd prefer to speak only with you.
И доверяем только вам.
We ID'd all the other prisoners.
Мы установили личности других заключенных.
We'd be honored.
Мы почтём за честь быть там.
" We tried the best version of what you'd do.
" Мы попробовали твоё лучшее предложение.
Stuart, we'd love to help you out, but this a bad time ; we're about to have a baby.
Стюарт, мы бы с радостью тебе помогли, но сейчас неподходящее время, у нас скоро будет ребёнок.
I told him we'd do our best, but no promises.
Мы сказали, что постараемся, но обещать не можем.
We'd have to figure out an arrangement.
Нам нужно с вами договориться.
I'd put it at a month since we've seen Sherlock.
Я бы сказал, что прошел месяц с тех пор, как мы не видели Шерлока.
We'd like to see the coconspirators in the murder of Joaquin Pereya.
Мы бы хотели увидеть соучастников убийства Хоакина Перейи.
When we explained that to our captain, he called the D.A.
Когда мы объяснили это нашему капитану, он позвонил прокурору.
And now we'd like to say a few thank you's.
А теперь мы бы хотели сказать пару "спасибо".
Will'd come over, we'd do it together.
Уилл приезжает, и мы делаем это вместе.
Then we'd have it.
Тогда у нас будет.
We'd lose two days going around.
На обход ушло бы два дня.
We thought we'd end with Augustus'favorite song.
Мы хотели закончить любимой песней Огастаса.
She said that we'd be ridiculous parents.
Она сказала, что мы будем нелепыми родителями.
Okay, I get that you have to test for image stabilization, but why'd we have to come to the beach?
Надо проверить стабилизацию изображения. Но почему на пляже?
I was hoping we'd see you here.
Надеялась тебя увидеть.
You didn't think we'd forget, did you?
Ты же не думала, что мы забыли?
We'd rather be bitches than a psycho.
Лучше быть сучками, чем психом.
Oh, I know, it's great, but... you know, I can't help but think it would've been great if you just... had the baby, and then we'd... still have lived together all those years.
Я знаю, тут здорово, но... Знаешь, я всё думаю, как здорово было бы, если бы ты родила ребёнка, а потом мы бы жили вместе все эти годы.
Look, he has no interest in talking to you, and we'd... just prefer if you don't call this number anymore, okay?
Слушай, он не хочет разговаривать с тобой, и мы предпочитаем, чтобы ты больше сюда не звонила, хорошо?
- We heard he'd had some trouble with the...
- Нас уже беспокоили... - Викинги.
I thought we agreed that you'd never come here.
Мы же договорились, что ты не будешь приходить сюда.
The birds said... we'd love each other forever.
Птицы сказали... что мы будем любить друг друга вечно.
Thought we'd build each other up... ♪ Brother ♪ make music together.
Я думал, мы будем дополнять друг друга сочинять вместе музыку.
Tell Greenway we have to notify D.T.R.A.
Скажи Гринуэю, чтобы связался с химвойсками.
You said that we'd study her.
Ты сказал, мы будем изучать её?
We'd be lost without this book.
Мы бы пропали без этой книги.
We'd get there so much faster.
Мы бы попали туда гораздо быстрее.
Soup du jour, hot hors d'oeuvres Why we only live to serve
Суп "дю жур", нежный шпиг Не обед, а просто шик!
We thought it'd be funny to throw out the bat and put the computer in with porn.
Мы подумали, что было бы смешно выбросить биту И на компе порно включить.
Godfather, we'd like you to be godfather.
Мы бы хотели видеть тебя крестным. / свежая краска, чтобы скрыть другой запах /
The porch where we came in? How anybody could hate her so much they'd go to the trouble of smashing her likeness...
- Кто может ненавидеть ее настолько сильно, что разрушает ее портрет...
Now, you think we'd have noticed, when she was born.
Ты думаешь, мы бы заметили при ее рождении?
Said he'd never even seen a gun till we showed up.
Сказал, что до нас он ни разу не видел автомата.
And we swore we'd never leave each other behind.
Мы поклялись, что никогда не бросим друг друга в беде.
She could open a slaughterhouse and we'd all probably pay the entrance fee.
Она могла бы открыть бойню, а мы бы наверняка платили за вход.
For the bomb to work, we'd actually need to place it on Ego's core.
Чтобы бомба сработала, её надо поместить на само ядро Эго.