We'll be home soon tradutor Russo
60 parallel translation
We'll be home soon, and I's scared of cows.
Мы скоро будем дома, и я боюсь коров.
Well, we'll be home soon.
Ну, мы скоро будем дома.
We'll be home soon enough.
Скоро будем дома.
I have word she'll be coming home soon and when she does, I think we should give a little party.
Мне сказали, что скоро она возвращается домой, и когда это случится, надо будет устроить небольшую вечеринку.
Harry, she'll be all right as soon as we get her home.
Гарри, с ней все будет в порядке, как только доберемся до дома.
We'll be home soon.
Всё будет хорошо, малыш.
We'll be home soon
Но знаешь, мы ведь уже совсем скоро вернемся.
He'll be here soon, then we'll get some on the way home
Он уже скоро приедет. Мы их купим по дороге домой.
We'll be home soon, Lilliana.
Скоро уже дом, Лилиана.
We'll be home soon, and I'll need all my strength to deal with the new problems without dwelling on the old ones.
Мы скоро будем дома, и мне понадобится вся моя сила, чтобы бороться с новыми проблемами а не жить старыми.
Don't be afraid, we'll go home soon...
Не бойся, мы скоро вернёмся домой
Don't worry, we'll be home soon, Lance.
Не волнуйся. Скоро будем дома, Ланс.
It's me and Danny who make you unhappy and we'll be leaving home soon.
Это мы с Дэнни делаем тебя несчастной, но мы скоро уедем.
We'll be home soon.
Скоро мы будем дома.
Well, with a bit of luck, we'll be going home soon.
Итак, если повезет, скоро все пойдем домой
We'll soon be home.
- Болит. Скоро мы будем дома.
I'm going to be on my feet soon, and we'll be sailing home before you can even -
Я скоро встану на ноги, и мы будем дома ещё до того, как ты - -
We'll be home real soon.
Мы скоро будем дома.
We'll be home soon.
Мы будем скоро дома.
Yuriko, we'll be home soon.
Юрико, мы скоро будем дома.
Yeah, we'll be home soon.
- Да, мы скоро будем дома.
- We'll be home soon.
- Мы скоро вернемся домой.
We'll be home soon.
Мы скoрo будем дoма.
As soon as we get to daycare, you'll be begging to go home.
Доберемся до детского сада, и вы сразу запроситесь домой.
- Please tell her we'll be home soon.
Пожалуйста, скажи ей, что мы скоро вернемся домой.
We'll be home soon, okay?
Скоро будем дома.
You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock.
Естественно вам придётся пройти медецинское обследование, но вы вернётесь домой к своей семье как только мы причалим.
I'll be home soon and we'll celebrate your birthday, all right, kiddo?
Я скоро буду дома, и мы отпразднуем твой день рождения, хорошо?
Look, even if he did have a relapse, Then we'll call you at home, so you should go there. I'm sure he'll be back soon.
Слушайте, даже если у него случился рецедив, я уверен, что он скоро вернется.
Soon, we'll be in our home.
В нашем собственном доме.
We'll be home soon, Melissa.
Мы скоро будем дома, Мелисса.
You do realise we'll be coming to inspect your marital quarters soon, Chummy, making sure they're suitable for home delivery and so forth!
Ты хоть понимаешь, Чамми, что скоро мы пойдем инспектировать вашу с Питером комнату, чтобы убедиться, что она подходит для домашних родов и т.п.
We'll be home soon.
Мы скоро будем дома.
He will be home soon and we'll all be safe again.
Он скоро вернется, и все будет хорошо.
We'll be home soon, my little prince.
Скоро мы будем дома, мой маленький принц.
We'll be home soon.
Скоро приедем домой.
If that's true, we'll be back home soon...
Если это так, то мы скоро окажемся дома.
Your dad'll be home soon and we can't keep him waiting for his dinner.
Ваш отец скоро вернётся домой, и нам нельзя заставлять ждать, пока приготовится ужин.
Just, no return address. Unfortunately, the project's had a few setbacks, but... we're finally wrapping up, and they'll be coming home soon.
К сожалению, у проекта было несколько неудач, но... мы наконец заканчиваем и они скоро будут дома.
We'll be home soon enough.
Мы совсем скоро будем дома.
We'll be home soon
Скоро будем дома.
We'll be home soon, boys!
Скоро домой, парни!
Well, if this armistice happens, we'll all be home for good soon.
Если случится перемирие, мы все скоро отправимся по домам.
If this armistice happens, we'll all be home for good soon.
Если будет перемирие, мы скоро вернемся домой.
Lloyd's going to be home soon, and... and he'll know we were in here.
Ллойд скоро будет дома, и... и он узнает, что мы были здесь.
We'll be home soon.
Чакки, мы скоро вернемся.
As soon... as she's home, we'll be ready.
Как только... как только вернется домой, мы сразу поедем.
We'll be home soon. "
Мы скоро будем дома.
God willing, we'll be home soon.
Даст Бог, мы все скоро снова будем дома.
Oh, we'll be going home soon.
Мы скоро пойдём домой.
We'll be home soon, and my mom... she'll get you your own bed.
Мы скоро будем дома, и моя мама... она достанет тебе твою собственную кровать.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212