English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We're gonna do it

We're gonna do it tradutor Russo

720 parallel translation
♪ We're gonna do it, we're gonna do it ♪
# Мы займёмся этим, мы займёмся этим #
Now, we're not gonna do it, Liz.
Мы не будем этим заниматься, Лиз.
We're gonna do it your way.
Теперь давай по-твоему.
We're gonna do it and we're gonna do it right. - And I'm the guy that knows how.
Мы сделаем всё, как надо, потому что я знаю, как.
Look, we're not gonna grab a hammer and do it quick, just to get it over with.
— Не хватать же нам молоток.
- We're not gonna do it other ways.
Нет, это исключено.
We're gonna do it right. That's all I said.
— Надо сделать, как задумали.
Wyatt, do you figure we're gonna have to fight it out with the Clantons?
Ты подумал, что нам делать с этими ублюдками?
I don't know if we're gonna make 15 miles or 5 but whatever we do... we'll do it right.
Не знаю, пройдем ли мы 15 миль или 5, но что бы ни случилось, действовать надо правильно.
How're we gonna do it?
И как же, интересно, мы это сделаем?
If we're gonna do it this way, we need a lot more men. All right.
Если мы будем так продолжать, нам понадобиться больше человек.
We're gonna do it for you right now.
Прямо сейчас, только для вас.
Ifthe captain says we're gonna do it, cooperate with him.
Если капитан сказал, то надо следовать его приказу.
- You found him again. We're gonna have to do something about it.
Теперь нужно с этим сто-то делать.
But it bothers me that you only call me when you're in trouble. We've got the momentum now, Sam, and we're gonna do it.
Нэд, ты хороший человек, но немного достает, что ты звонишь мне только, когда ты в беде.
we're gonna have a good time. do it to it.
мы собираемя оттянутся. давай, давай!
I don't know how the hell we're gonna do it.
Я не знаю как это сделать.
And we're gonna do it for you now.
И мы собираемся исполнить это для вас.
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
Если мы не прекратим это, и не прекратим немедленно,.. .. то сделаем то, о чём будем жалеть до конца наших дней.
Oh, yeah, she is. It's great, but what're we gonna do about you?
Да, действительно, а что нам с тобой делать?
We're just leavir, right... when this fellow I went with... says to me, "What you gonna do about it?"
Мы собрались уходить, и тогда тот парень со мной говорит мне : "Что ты собираешься делать?"
And what we're gonna do about it.
И что мы будем в нём делать.
Oh... but, Jack, we're noids and... noids just... just can't do doodle here and... I want to do it all, Jack, and together... together we're gonna be unstoppable.
О... но Джек, мы же живые... а живчики не могут жить как мультяшки. Я хочу получить всё, Джек, и вместе... вместе нас не остановить.
We're gonna do it in Charles'room.''
Будем снимать в комнате Чарльза "
Uh, we're gonna try a little modern science here. We do it all the time.
- Билл, ты меня слышишь?
We're all gonna do it.
Мы все будем это делать.
We're gonna do it my way.
Мы поступим по моему плану.
The enemy must be defeated, and we're gonna do it.
Враг должен быть побеждён, и мы собираемся это сделать.
Oh yeah, we're gonna do it, all right.
О да, мы это сделаем, это будет клёво.
- We're gonna do it.
- Попробуем прорваться.
We came here to do a job, and by God, one way or another, we're gonna finish it.
Мы пришли сюда сделать свое дело, и, видит Бог, мы закончим его, так или иначе.
I mean, it's gonna be a new year and we're gonna start things and do things and I just wanted you to know how much I care about you.
Наступает новый год, мы многое сделаем, но ты знай, что я всем сердцем за тебя.
We're gonna do it again, sweetie.
Мы хотим сделать еще раз, сладкая.
Now we're gonna do it.
И теперь я делаю это.
- I think we're gonna wrap it up for tonight... - but before we do, are there any other questions?
Я думаю, что мы применим это сегодня вечером... но прежде, чем мы этим займемся, есть ли еще какие-то вопросы?
Okay. If we're gonna do it, let's do the goddamn thing right.
Окей. если мы хотим это сделать, Сделаем это черт побери, как положено.
We're gonna do it over here.
Мы встанем вот здесь.
So we're gonna do it after the concert.
Короче, мы сделаем это после концерта.
You think we're really gonna do it?
- Думаешь, у нас получится?
We're gonna have to do it again.
Придётся всё сызнова... Бестолковый малый.
We have a job to do. We're gonna do it.
У нас есть задача, и мы ее выполним.
This is what we gotta do. Gwen, you and I, we're gonna get to the core and shut it down manually.
Гвен, мы с тобой пойдем к реактору и отключим его.
- [Jip Narrating] He's going for it. Yeah. We're gonna do a, a double-page spread.
- Я об этом вообще ничего не знаю.
And just because we did it once... does not mean we're ever gonna do it again.
И если мы сделали ЭТО раз... это не значит что мы будем заниматься ЭТИМ снова.
No. We're gonna do it in person.
Нет, сэр, мы сделаем это лично.
If we're gonna do this, why not do it right?
СиДжей, если мы будем делать это, мы сделаем это хорошо.
We're not gonna do it.
Мы не будем этого делать.
We're gonna die! Do it! Do it!
- Матрос Паркер, не стрелять!
Now the destroyer's gonna go to the center of that debris field, shut off its engines to make it real nice and quiet, and do an acoustic search to make sure we're dead.
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход,... проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
- But that's not what we're gonna do, is it?
- Но мы поступим иначе, да? - Да.
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]