English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We're not doing this

We're not doing this tradutor Russo

235 parallel translation
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
I'm not taking a step out of this hotel until you tell me what we we're doing here in southern Baja California
Я не сделаю ни шага из этого отеля, пока... Ты не скажешь мне, какого чёрта мы здесь делаем, в южной Калифорнии.
We're not doing this for fun, we're working.
- Что делать, такая работа.
Like this we're not doing anything...
- Так мы ничего не делаем...
We're not just doing this for money.
Мы влезли в это не только ради денег.
The reason we're not gonna be doing this sketch is that it is a sketch which contains a great deal of sex and violence.
Причина, по которой мы не будем показывать этот скетч... состоит в том, что скетч содержит изрядную долю секса и жестокости.
Look, we're not doing this.
Слушайте, не будем ругаться.
We're not doing this for a laugh, you know.
Мы же не для смеха этим будем заниматься.
No, we're not doing this now.
Сейчас мы не станем проводить сеанс.
WE'RE NOT DOING THIS FOR ANDY.
Мы делаем это не для Энди.
Oh, no, no, not this year. We're doing it my way.
Нет-нет, уж в этом году я всё сделаю по-своему.
The fact is, you're our son. Not George's. This is one thing we're doing as a family.
Дело в том, что ты - наш сын а не Джорджа, и мы собираемся всей семьей.
Let's not discuss this as if we're thinking of doing it.
Давайте не будем говорить об этом как будто мы на самом деле собираемся это сделать.
IF WE'RE NOT TRYING TO MAKE HIM BARF, THEN WHY ARE WE DOING THIS?
Если мы не пытаемся сделать так, чтобы его вырвало, зачем мы это делаем?
Now, Brian, we know you're not doing this on purpose, but maybe we should consider... crating.
Мы знаем, Брайан, что ты делаешь это не назло, но возможно нам следует рассмотреть... "упаковку".
We're not doing this.
Мы не делаем этого.
We're not doing this to your father, Jenny.
Мы это делаем не для твоего отца, Дженни.
We're not doing this anymore.
Больше этого не будет!
How could this not be a real show, if we're doing it right now?
Как это может не быть реальным шоу, если мы делаем его... прямо сейчас?
- Hyde, we're not doing this.
- Хайд, мы не сделаем это.
Somebody's doing this with the president and I was asking why we're not doing it at the same time.
Кто-то занимается этим же с президентом я спрашивала почему мы не делаем это вместе?
As long as we're doing this, why not play for $ 50,000?
Играем по пятьдесят.
So we're not doing too well at this, are we?
Итак, мы не очень... хорошо это приняли?
If we're not doing this together, we're not doing it at all.
Либо мы делаем это вместе, либо не делаем вообще.
If we're doing this, I want the whole story. No cops, not for a bit.
Я хочу решить всё сам, без копов и прочей мути.
We're not doing anything like this.
Ничем подобным мы не занимались.
We're not doing this because we want to either.
Мы делаем это не по своему желанию.
We're not even supposed to be doing this shit this close to Worcester.
Мы вообще не должны заниматься этой хренью так близко к Вустеру.
We're not doing this today.
Не будем сегодня.
We're not doing this.
Мы не будем этого делать.
We're not doing this, are we?
Мы ведь не собирались этого делать, да?
No, absolutely we're not doing this.
- Нет. Этого мы точно делать не станем.
Dad, we're not doing this anymore.
Отец, мы больше не будем об этом вспоминать.
But we're not doing this for now, we're doing this for our future.
Но мы делаем это не ради сегодняшнего дня, мы делаем это ради нашего будущего.
Well, we're not doing this operation today.
Мы не сделаем её эту операцию сегодня
We're not gonna just keep doing this, who would do that? "
"Ну неет... пффф, нее..." "Зачем нам продолжать это?"
Barney we talked this Over and we're not doing st.
Барни, мы обсуждали уже это и мы не будем отмечать
And you know how badly I feel and how sorry I am. We're not doing this now.
Ты знаешь, как мне плохо, и как я сожалею о случившемся.
Well, because while you're doing your job, You can help justify why we're not filling in this giant money pit.
Затем, что пока вы там, вы успеете придумать аргумент в пользу сохранения этой дыры.
The bad news is we're not doing very well, so we really had to starve ourselves this whole week.
Плохая новость в том, что у нас ничего не получается. Поэтому нам неделю придется морить себя голодом.
It's off. We're not doing this.
Все, отбой.
And I need something, anything to help catch this guy, so we're not doing this again with another girl.
И мне нужно что угодно, что поможет поймать насильника, чтобы такого больше не повторилось с другой маленькой девочкой.
We're not supposed to be doing this.
Мы, наверно, не должны этого делать.
So, we're not doing this.
А тo, чтo мы этoгo делaть не сoбиpaемся.
- Don't be stupid. You are doing this, and we discussed it. You're not in charge of me anymore!
- не будь дураком ты сделаешь это, мы всЄ обсудили ты больше не отвечаешь за мен €!
No, we're not doing this.
Нет, мы не будем это обсуждать.
That's it. We're not doing this.
Все, мы не будем этим заниматься.
We're not doing this.
Мы не будем.
We're not doing this, Peyton.
- Мы не будем это делать, Пейтон.
We're not doing this surgery!
Мы не делаем эту операцию!
I really hope we're not doing all this for nothing, and I hope no book was sold.
Я искренне надеюсь, что успею, и он не продал ни одной книги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]