English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We're not ready

We're not ready tradutor Russo

252 parallel translation
Not till we're ready.
Мы пока не готовы.
- We're ready. Now, try and remember, you're not going out to rehearse a water ballet.
Не забывайте, что Вы не на репетиции водного балета.
They're trying to push us into something we're not ready for.
Они пытаются спровоцировать на то, к чему мы еще не готовы.
We're not ready, we're on our own, and we've been playing for time.
Мы не готовы, и никто нам не поможет. Мы просто теням время.
We're ready, but we're not the ones calling the shots.
Мы готовы, но решаем не мы.
We're not ready yet!
Мы еще не готовы!
Well, we're almost ready for you, but not quite, I'm afraid.
Мы почти все приготовили, но, боюсь, не полностью.
Maybe we're not ready yet.
Может быть, мы ещё не готовы.
We're not yet ready to deal with this kind of thing.
Я не думаю, что мы справимся с такими испытаниями.
We're getting things ready in the hold so as not to interfere with activities on board or the privacy of the passengers!
Мы дали вам помещение. Вы не должны ходить по всему кораблю и нарушать покой других пассажиров!
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
We're not ready to tell Charlie yet.
Думаю, еще не время, чтобы Шарли обнаружил тебя здесь за завтраком.
- Not till we're all packed and ready.
- Прекрасно, но тебе придется подождать, пока все ни соберутся.
I told you we're not ready.
Я же говорил, мы не готовы.
There we are. They said you're not ready to know yet.
Они говорят, что ты еще не готов это узнать.
- We're not ready yet.
- Мы еще не готовы.
We're not ready for it.
Мы еще не готовы для нее.
We're not gonna roll until you're ready, okay?
- Мы не будем начинать, пока ты не будешь готова.
But we're not really ready.
Но на самом деле мы не вполне готовы.
- We're not ready for this yet.
- Мы ещё не готовы для этого.
I don't think he's ready to talk about it, so we're not.
Пап, прости, но думаю, он пока не готов обсуждать это, так что мы это не обсуждаем.
I'm not ready to walk onto that Bridge and tell the crew we're quitting.
Я сейчас не готова подняться на мостик и сказать экипажу, что мы отступаем.
We're not ready for that.
Мы еще не готовы для этого.
We weren't ready. - Again we're not ready!
- И снова мы не были готовы!
Khan or no Khan, the militia ready or not, we're marching out today!
Есть там хан или нет, прибыло ополчение или нет, мы сегодня же идём на Збараж.
No, that would have meant staying in a hotel together, and I'm not sure we're ready for that yet.
Нет, ведь тогда бы нам пришлось делить номер в гостинице а я не уверена, что для этого пришло время.
- But we're not ready to tell yet.
- Но мы ещё не готовы все рассказать.
I don't want us to jump into something that we're not ready for.
Я не хочу, чтобы мы делали то, к чему ещё не готовы.
- We ´ re not ready.
- Мы еще не готовы. - Очень даже готовы!
We're not ready.
Мы еще не готовы.
- We're not ready, are we?
- Мы не готовы, не так ли?
Before you say any more we've discussed it, and we're not ready- -
Перед тем, как ты скажешь что-то еще я думаю, что я должен сказать тебе, мы это обсудили, и никто из нас действительно еще не готов...
We can't force someone to do something they're not ready to do because we think it's the right thing.
Нельзя заставлять человека делать то, что он не хочет, только потому что нам это выгодно.
We're taking it whether you're ready or not.
Мы заберём в любом виде, в готовом или нет.
It's about unresolved issues you're not ready to deal with yet - guilt, anger toward our loved ones - that's why we conjure up spirits - from the Virgin Mary to our dearly departed - because we need to talk to them, not the other way around.
Это ещё не решённые вопросы, к которым вы ещё не готовы. вина, гнев по отношению к нашим любимым... вот почему мы воображаем духов... от Девы Марии до наших дорогих усопших... потому что нам нужно с ними поговорить, и никак иначе.
We're not ready for a kid!
Мы не готовы заводить ребёнка.
'Cause living together, I'm not sure we're ready for that.
Не думаю, что нам стоит жить вместе.
We're not even ready!
Мы даже не готовы!
SO MAYBE WE'RE NOT READY.
И мы, возможно, не готовы к этому.
Um, it turns out we're not ready to get married.
Оказалось, что мы не готовы пожениться.
I'll sort this out. - We're not ready for you yet.
Мы ещё не готовы тебя снимать, парень.
And I love... where it's going... but I'm... just not ready, Anna. And we're still doing that.
И мы до сих пор это делаем.
Thanks, but we're not ready to risk a one-way trip.
Спасибо, но мы не готовы рискнуть поездкой в один конец.
We're not ready for you yet, sir.
Мы еще не готовы, сэр.
Apparently we're not ready for that!
ќчевидно, мы не готовы дл € этого.
Look, I know we're not ready to pop any champagne yet, but this witness has intel we kept out of the media, specific details about the Collier murder weapon.
Смотри, я знаю, что мы пока не готовы открыть бутылку шампанского, но у этого свидетеля есть информация, которую мы ещё не пустили в средства массовой информации. Особые детали, касающиеся оружия, из которого был убит Коллер.
We're not really ready to go public yet.
Мы еще не готовы появляться с ним в обществе.
We're not ready.
Мы не готовы.
Well, we're out of sensor range and all that, but whether or not we're ready to fight is a whole another story.
Ну, мы вне диапазона сенсоров и все такое, но вот готовы ли мы к бою, совсем другой вопрос.
Okay, so we'd better start getting ready so we're not late for the flight.
Ладно, тогда нам лучше собираться. Что бы не опоздать на самолет.
We're not ready!
Мы не готовы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]