We've tradutor Russo
76,754 parallel translation
We've lost Arendt.
- Лорент соскочил.
You know, I have won the lowliest fucking elected offices we've got.
- Знаешь, я занимал самые незначительные должности в стране.
Not when we run'em through the litany of business dealings you've engaged in that could, most charitably be described as shady and most accurately as criminal.
Особенно когда я покажу всем длинный перечень ваших деловых операций, самое мягкое описание которых – "сомнительные", а самое точное – "преступные".
We've long suspected criminal activity at Axe Capital.
- Мы давно подозреваем, что "Акс Кэпитал" нарушает закон.
Mr. and Mrs. Rhoades. We've been expecting you.
Мистер и миссис Роудс, мы вас ждали.
Madam President, we've sure missed you around here.
Госпожа президент, мы тут чертовски по вам скучали.
- Stevie says we've gotta wrap it up.
Стиви говорит, надо закругляться.
Thank you, Brie, you know, for everything that we've shared,
Спасибо, Бри.
This is the best day we've had since I started working for you.
Это лучший день с тех пор, как я тут работаю!
Starting up here, we've got Ella, who is age nine.
Первой будет Элла, ей девять лет.
'We've been stunned by the revelations and achievements of the Meyer presidency over the last few days.
"Мы были в шоке от открытий и достижений президентства Майер последние пару дней".
- Ah. - We've got Elliot, age 10.
Дальше Эллиот, десять лет.
We've... touch...
Мы с ней уже...
- We've all been there.
Все через это проходят.
- We've been having trouble finding someone to take on the testing. - Well, I told Sarah here I'd be glad to do it.
Как я уже сказал Саре, буду рад помочь.
- Is Hawk in trouble because we've been seeing a Denier?
Хоук в беде, потому что мы встречались с Отступником? Каким Отступником?
We've done nothing wrong.
Мы ничего не сделали.
Now look, Zafar, we've got rules at this club.
Послушай, Зафар, у нас в клубе есть правила.
We've drunk it for years.
Мы пьём его давным-давно.
I suppose he may have had dalliances while we've been apart.
Полагаю, у него могли быть увлечения, пока мы были не вместе.
We've all seen the late-night bicycle rides with Mr Chambers.
Мы все лицезрели велосипедные прогулки под луной с мистером Чемберсом.
We've just gone two hours without having sex.
Мы два часа не занимались сексом.
We've been waiting for our next round of drinks for, like, ever.
Мы ждем наши очередные напитки уже вечность.
It's the moment we've always been waiting for.
Этого момента мы все так долго ждали.
Well, between Earl's claw-like hand and the fact that Han was born in one of these machines, we've got a dream team here.
Ну, рука Эрда похожа на эту клешню, а Хан родился в таком автомате, так что у нас прямо команда мечты.
Well, we've ruled out magic.
Магию мы сиключили.
Shelley, we've got lots of work to do.
Шелли, у нас много дел.
You've been ready to send people out for food when we have plenty.
Вы были готовы выгонять людей наружу, если дело касалось еды, а у самого ее было навалом.
Sure we'll find a way to manage, even after you've been thrown out.
Уверена, мы как-нибудь справимся, даже после того, как вышвырнем вас.
We've heard from the camp.
Мы получили известия из Лагеря.
We've got a better chance if we split up.
У нас будет больше шансов, если мы разделимся.
We've held the town.
Мы спасли город.
We've got a chance to get this done.
У нас есть шанс с этим покончить.
We've got a washer / dryer combo.
У нас есть стиральная машина с сушкой.
Okay, so I've taken this all into account, and I think I know what we're gonna do.
Я принял все это к сведению и думаю знаю чем мы займемся.
- You're the fifth new boss we've had this year.
Ты наш пятый босс за этот год.
We've come up with hundreds of big ideas, and every one of them gets shot down by corporate - because they're too expensive.
Мы пришли с кучей грандиозных идей, и все они были отвергнуты единогласно потому что они слишком дорогие.
We've all been fired.
Нас всех уволили.
Van, this device we've created has just alerted me that Jack-O-Lantern is in the area, giving us enough time to get to safety.
Ван, устройство, которое мы создали только что предупредило меня что Джек-Фонарь находится поблизости, и это дает нам время найти безопасное место.
It appears we've lost the element of surprise.
- ( джастин ) Похоже, мы потеряли элемент неожиданности.
We've gotta take that rooftop.
Мы возьмём крышу.
Yeah, but we've got no proof, and it sounds like Harley's done talking.
- ( лив ) Да, но доказательств нет, а ХАрлей, видимо, не хочет говорить.
We've got company.
У нас гости.
We've read some of the theories you've posted online.
- ( голд ) Мы прочли некоторые ваши теории в сети.
We've quarantined them.
- ( голд ) Они на карантине.
We've learned a lot.
- ( лив ) Мы многое узнали.
We could've just shut the camera off, Liv.
- ( бабино ) Лив, камеру можно было просто отключить.
We've had this sort of trouble before.
В стране уже было подобное осложнение.
Listen, Tom, just because we've decided Francis and I need to stay here, doesn't mean you have to.
Послушай, Том. То, что мы с Фрэнсисом остались здесь, не означает, что и тебе нужно тут быть.
Since we've been down here, my feelings have changed.
мои чувства изменились.
You know he's retweeted everything we've posted in the last six weeks?
Знаете, он ретвитил все, что мы размещали в последние шесть недель.
we've got your back 24
we've come too far 17
we've got 373
we've arrived 63
we've been together 23
we've never met 62
we've been compromised 17
we've got plenty of time 29
we've been set up 18
we've been over this 197
we've come too far 17
we've got 373
we've arrived 63
we've been together 23
we've never met 62
we've been compromised 17
we've got plenty of time 29
we've been set up 18
we've been over this 197