We've been compromised tradutor Russo
35 parallel translation
The Alpha site has been compromised, indicating we've got a security breach.
Факт, что Альфа база была обнаружена, указывает на серьезное нарушение секретности.
We have to assume they've been compromised and that the Wraith know that Atlantis wasn't destroyed.
Мы должны предположить, что они были скомпрометированы, и Рейфы знают, что Атлантис не уничтожен.
We have no way of knowing whether they've been successful or if they've been compromised.
Мы никак не сможем узнать, удалось ли им это, или их поймали.
That's her. We've been compromised.
Это выживание.
We've been compromised!
Наша тайна раскрыта!
We've been compromised.
Мама! Мы в опасности.
We've been compromised, panther claw.
Мы были скомпрометированы, коготь пантеры.
The leak we've been tracking- - that's compromised the security of the whole mosaic investigation- is inside the bureau.
Источник утечки, "крыса", которую мы ищем, скомпрометировавшая всю секретность расследования Мозаики - это кто-то внутри Бюро.
We must assume we've been compromised, and re-draw the plan from scratch.
Мы должны признать наличие разведчика в нашей структуре и полностью переделать план предстоящей операции.
We've been compromised.
Мы были скомпрометированы.
If Martinez recovers, everything that we've been working toward will be compromised.
Если Мартинез поправится, все наши труды - будут под угрозой.
Well, if you hadn't zapped my men, we might've known that the elevators had been compromised.
Если бы вы не вырубили моих людей, мы бы знали, что лифты повреждены
Code red quick, we've been compromised go go go.
Код "красный". Сваливаем! пошел, пошел!
We've been compromised.
- Нас раскрыли.
Zero, we've been compromised.
Зеро, нас обнаружили.
Can't say the case hasn't been compromised but we've still got the victim's hand and Webber's cell phone.
Не могу сказать, что делу не был нанесён некоторый вред но у нас ещё есть рука жертвы и телефон Веббера.
We have to assume they've been compromised.
Я допускаю, что они изолированы.
We've been compromised before.
Мы были скомпрометированы и раньше.
We've been compromised.
Нас раскрыли.
We've been compromised.
Проект под угрозой.
- We've been compromised.
- Нас раскрыли. - Солдат ранен!
- We've been compromised.
- Мы оказались под угрозой.
We've all been compromised.
Мы все думали предвзято.
We have to assume they've been compromised.
Придется предположить, что их раскрыли.
Can't stay here, Vick- - we've been compromised.
Тут мы остаться не можем, Вика – нас раскрыли.
All right, from now on, we have to assume we've been compromised.
Отныне, считайте, что нас раскрыли.
Every undercover operation we've got going has been compromised, and we're pulling all the agents as we speak.
Все текущие операции под прикрытием были скомпрометированы, и сейчас мы вытаскиваем всех наших агентов.
We've been compromised.
У нас нарушения.
The only reason we've been able to hold on to these territories is because that supply has not been compromised.
Мы в состоянии удержать свои территории лишь обещанием бесперебойных поставок.
So we've been compromised.
Нас подставили.
All right, Owen and Ryan can do a deep dive into the jurors, see if there's any evidence that they've been compromised, evidence we can use to question them.
Ладно, Оуэн и Райан смогут внимательно изучить присяжных и посмотреть есть ли какие-нибудь доказательства что тех подкупили, доказательства мы можем использовать, чтобы допросить их.
we've been together 23
we've been over this 197
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been friends a long time 17
we've been over this 197
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been friends a long time 17