We've been hit tradutor Russo
59 parallel translation
We've been hit, Comrade Captain! The caterpillar tread!
Попадание, товарищ капитан!
We've been hit by that guy five times, but I don't think he's coming back, thanks to my African connections.
Нас уже пять раз грабили, но больше это не повторится, благодаря друзьям из Африки.
- We've been hit.
- Нас подбили.
If they've been hurt, we have to press the advantage and hit them as hard as we can.
Если им был нанесен урон, мы обязаны воспользоваться этим и ударить вновь.
We've been hit with some kind of polaron burst.
В нас попала какая-то поляронная вспышка.
But hadn't my boy hit that Patsevich on the head, we would've been in the air and blown up / lt doesn't itch /
Но если бы мой мальчик не ударил этого Пацевича по голове, мы бы взлетели, взорвались бы. Не чешется.
We've been hit.
В нас попали.
We've been hit.
Мы " ve хит ( удар ).
this is 68 We've been hit there is smoke coming from the top of your rotor
Черт возьми! Штаб-2, я - 68-й. Меня подбили.
Or, uh, maybe the whole love thing is just a grown-up version of Santa Claus... just a myth we've been fed since childhood so we keep buying magazines and joining clubs and doing therapy and watching movies with hit pop songs played over love montages all in this pathetic attempt to explain why our love Santa keeps getting caught in the chimney..
А может, любовь - всего лишь продвинутая версия Санта-Клауса. Просто миф, навязанный нам с детства,.. ... чтобы мы покупали журналы, ходили в клубы и к психотерапевтам, и смотрели фильмы, где видимость любви создают красивым монтажом.
We've been hit!
Нас подбили!
We've been hit by an asteroid storm and thrown off course.
Мы попали в астероидный шторм и сбились с курса.
We got her out to sea before the storm hit. - We've been working every day since.
Вывели в море, как раз перед штормом и с тех пор... –... каждый день работаем.
- What we've been practicing. - Okay, hit me. Come on, let's go.
- Девочки, стали!
We've been hit!
Мы подбиты.
We must've been close to uncovering something so KAOS hit us and they hit us hard.
Видимо, он сумел узнать что-то важное, и Хаос решил нанести ответный удар.
We've just got word, Moscow's been hit.
Мы только что узнали о нападении на Москву.
Magnus, we've been hit by a remote hack.
Магнус, нас хакнули.
I know, we've all been hit by the recession, but...
Я знаю, мы были все поражены спадом, но...
We've been hit.
Подрыв на мине.
Repeat, we've been hit.
Повторяю, у нас подрыв на мине.
We've been hit!
Hac подбили!
But if we do go the wrong way, we'll either run out of addresses because we've hit the edge of the corridor, or we'll run into planets we've been to before or at least addresses I'll hopefully remember or recognize, but...
Но если ошибемся с направлением, то либо закончатся адреса, потому что окажемся на краю коридора, либо вернемся на старую планету, или, если повезет, я вспомню или узнаю адрес, но...
We've been hit.
Мельхиор, это Сэн-Лорэн!
We've been hit!
Нас ограбили.
We've been hunting this man since he hit a client of ours in Mumbai.
Мы охотимся на вора с тех пор, как он обокрал нашего клиента в Мумбаи.
We've been hit by pregnancy many times.
На нас много раз обрушивались беременности.
So what do you say we hit the, uh, museum of lactose intolerance like you've been wanting to.
Что скажешь, все-таки пойдем в музей непереносимости лактозы как ты давно хотел.
We've been saying we need another girl to really go off and hit choreography.
Слушай, нужна ещё одна девчонка, чтобы выстрелить с хореографией.
We've been hit.
Нас подбили.
Cherno alpha, we've been hit with some type of acid!
Это Черная Альфа, нас обстреляли какой-то кислотой!
Affected by the EMP? Yes. We're not sure yet but if it was hit by the EMP, cell phones, cars, everything would've been paralyzed.
Поражена электромагнитным импульсом? машины - все бы вышло из строя.
We've both been on a neo-Nazi organization's hit list.
Мы оба были в черных списках неонацистских организаций.
So we've been looking for an outside investor, trying to get the money together, but we've hit a wall.
И поэтому мы искали инвестора со стороны, пытались собрать нужную сумму, но наткнулись на преграду.
Carla and I hit it off straight away and we've been singing ever since.
Мы с Карлой сразу поладили и с тех пор поем вместе.
We've been holed up in here waiting for the National Guard since- - - The shit hit the fan. - Language.
Мы сидим тут и ждём Национальную Гвардию с тех пор, как началось всё это дерьмо.
Tewksbury, Haywards Heath, Doncaster, they've all been hit, and whenever we look at these pictures, you can always see lots of marooned cars.
Тьюксбери, Хэйвадс Хит, Донкастер, все они были поражены, и когда бы мы ни посмотрели наэти фотографии, мы всегда видим брошенные машины.
We've been hit be debris and you copy?
Кажется, какие-то обломки врезались в телескоп.
Beast, we've been hit.
Чудовище, нас ударили.
Now, tomorrow morning, we're gonna meet up at Reverend Daniels'church to try and figure out how to help those folks who've been hit, so please spread the word.
Завтра утром мы соберёмся в церкви преподобного Дэниела и попытаемся придумать, как помочь тем, кто пострадал. Передайте это остальным.
Oh, you bet your sweet ass we do. Yup, the minute I met Miss Holliday, we immediately hit it off, and we've been best of friends ever since.
Да, как только мы познакомились с мисс Холлидэй, мы сразу нашли общий язык и стали лучшими подружками.
We've been hit.
Мы подбиты.
- We've been hit.
- Мы подбиты!
Must've been that hit we took in L.A.
Наверное, после того удара.
We've been hit!
В нас попали!
With a hit man of this caliber, we've been asked to come and join the investigation.
Учитывая, что стрелок - профессионал, нас попросили помочь в расследовании.
I've been thinking maybe we... maybe we've hit a... hit a plateau.
Я думал, может мы... может мы достигли предела.
We've been hit!
Мы подбиты!
We've been playing it since we hit the road.
Еще раз? Эта песня играет с тех пор, как мы выехали.
We've just been hit with what may be the largest document dump in American legal history.
В нас только что швырнули, наверное, величайшей кучей хлама из документов за всю американскую историю права.
We need to stop using soldiers who've been in India, - they hit too hard.
Пора завязывать с солдатами, которые побывали в Индии – они бьют слишком сильно.
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22