We've been waiting tradutor Russo
614 parallel translation
" We've all been waiting for you.
"Мы ждём вас. Поспешите же!"
We've been waiting 8 days
Мы ждем уже 8 дней
- I thought you were coming directly. We've all been waiting.
Все ждут вас.
We've been wasting a lot of time waiting for something we're not gonna get, Idabelle.
Мы и так потеряли много времени в напрасном ожидании, Идабель.
Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you.
Все остывает. Ладно, мама.
We've been waiting here for ages.
Мы вас уже заждались.
We've all been waiting for you.
Мы ничего не могли сделать без вас!
Elwood, we've been waiting for you.
Элвуд, мы тебя ждем. - Прости, Вита.
Sons of the Musketeers, this is what we've been waiting for - the future of France is in our hands.
Пришло время, которого мы все ждали. Будущее Франции сегодня в наших руках.
We've been waiting for you.
Мы ждали тебя.
Hey, we've been waiting for you up there.
А мы тебя тут ждём.
Here, give me that. We've been waiting three hours already.
– Да, уже 3 часа.
Gentlemen, this is the man we've been waiting for.
Господа, вот этот человек, которого мы так долго ждали.
We've been waiting for you.
- Привет, Лукас - Эй, привет Мы тебя уже полчаса ждем
We've been waiting forever!
- Лукас, мы уже спеклись!
I mean, ever since my uncle wrote, we've all been waiting and waiting for you to come.
Я имею ввиду, с тех пор как пришло письмо от дяди, мы все очень ждали вашего приезда.
- We've been waiting for you. Is this Dr. Janz's niece?
Я надеюсь, что он будет в состоянии говорить.
We've been waiting three days for you.
Мы прождали тебя целых три дня.
We've been waiting for a year but nobody so far.
Мы уже год ждем, а никто не приходит.
We've been waiting for you for two days.
Ну, бездельник, 2 дня тебя ждём!
We've been waiting for an hour.
Мы ждали целый час.
- We've been waiting for her for an hour.
- Мы ее битый час прождали.
We've been waiting for centuries, we shall go on waiting.
Мы ждали века, Мы подождем ещё.
We've been waiting for each other all our lives.
МьI ждали друг друга всю нашу жизнь...
We've been waiting for you to come
— Мы ждали твоего приезда.
We've been waiting for you for hours
Мы тебя со вчерашнего дня ждем.
What's keeping you, Jim? We've been waiting.
Что вас задержало, Джим?
We've been waiting for you.
Мы ждали Вас.
We've been waiting for you to come to us.
Мы ждали твоего прихода.
Now the moment we've been waiting for is here.
И сейчас произойдет то, что мы так ждем.
Rabbi, we've been waiting for the Messiah all our lives. Wouldn't this be a good time for him to come?
Рабби... мы всю жизнь ждали Мессию.
So, this is the missing piece of equipment we've been waiting for?
Итак, это недостающая часть оборудования, что мы ждали?
What if she were the contact we've been waiting for, for so long?
- А вдруг это долгожданный контакт, а?
We've been waiting for you. I couldn't get away sooner.
- Мы вас ждали.
We've been waiting here all day.
ћы ожидали здесь в течении всего дн €.
From morning, we've been here waiting for you.
Мы здесь ждали Вас с утра.
Do you know how long we've been waiting for this?
Знаешь как мы долго этого ждали?
We've been waiting for hours.
Где вы пропадаете?
We've all been waiting for you, and you're late.
Мы все ждали тебя, а ты опоздал.
Ladies and gentlemen, we've come to the part of the show you've all been waiting for.
Леди и джентельмены, мы подошли к той части представления, которую вы все ждали.
We've been waiting for you.
Мы ждали вас.
- We've been waiting a long time.
Мы ждём уже довольно давно.
We've been waiting for you for a long time.
Мы уже заждались тебя.
We had a reservation, and we've been waiting an hour...
Как же так, мадам? Мы забронировали, а прождали уже час!
We've been waiting for an hour!
- Мы ждем целый час!
We've been waiting a half hour. You'll love'em.
Полчаса жду тебе понравится...
There's a lot of to be done. We've been waiting for you.
У нас тут куча работы, мы ждали тебя.
- We've been waiting for months!
- Уже три месяца мы без воды. - И без света.
This could be the bust we've been waiting for.
За этот арест нам всю грудь увешают.
And you'll tell him : "Sir, we've been waiting for you for two days."
А ты ему : "Мы тут вас уже второй день ждём"
We've been waiting for you.
Вас-то мы и ждем.
we've been waiting for you 81
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been over this 197
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been over this 197
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22