We've been waiting for you tradutor Russo
162 parallel translation
" We've all been waiting for you.
"Мы ждём вас. Поспешите же!"
Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you.
Все остывает. Ладно, мама.
We've all been waiting for you.
Мы ничего не могли сделать без вас!
Elwood, we've been waiting for you.
Элвуд, мы тебя ждем. - Прости, Вита.
We've been waiting for you.
Мы ждали тебя.
Hey, we've been waiting for you up there.
А мы тебя тут ждём.
We've been waiting for you.
- Привет, Лукас - Эй, привет Мы тебя уже полчаса ждем
I mean, ever since my uncle wrote, we've all been waiting and waiting for you to come.
Я имею ввиду, с тех пор как пришло письмо от дяди, мы все очень ждали вашего приезда.
- We've been waiting for you. Is this Dr. Janz's niece?
Я надеюсь, что он будет в состоянии говорить.
We've been waiting three days for you.
Мы прождали тебя целых три дня.
We've been waiting for you for two days.
Ну, бездельник, 2 дня тебя ждём!
We've been waiting for you to come
— Мы ждали твоего приезда.
We've been waiting for you for hours
Мы тебя со вчерашнего дня ждем.
We've been waiting for you.
Мы ждали Вас.
We've been waiting for you to come to us.
Мы ждали твоего прихода.
We've been waiting for you. I couldn't get away sooner.
- Мы вас ждали.
From morning, we've been here waiting for you.
Мы здесь ждали Вас с утра.
Do you know how long we've been waiting for this?
Знаешь как мы долго этого ждали?
We've all been waiting for you, and you're late.
Мы все ждали тебя, а ты опоздал.
Ladies and gentlemen, we've come to the part of the show you've all been waiting for.
Леди и джентельмены, мы подошли к той части представления, которую вы все ждали.
We've been waiting for you.
Мы ждали вас.
We've been waiting for you for a long time.
Мы уже заждались тебя.
There's a lot of to be done. We've been waiting for you.
У нас тут куча работы, мы ждали тебя.
And you'll tell him : "Sir, we've been waiting for you for two days."
А ты ему : "Мы тут вас уже второй день ждём"
We've been waiting for you.
Вас-то мы и ждем.
Yes, we've been waiting for you for over an hour.
Да. Мы ждали тебя более часа.
We've been waiting for you.
Мы давно вас ожидаем.
We've been waiting for you.
Мы ждали Вас!
Yes, we've been waiting for you.
Да, мы вас ждали.
Just for you we've been waiting for... when you come.. and come up with a new invention
Мы здесь только и ждали, когда ты придёшь и укажешь нам способ попроще...
we've been waiting for you return
Мы ждали вашего возвращения.
We've been waiting forever for a guy like him... and wanted to share him with you
Мы ждали этого типа всю жизнь, а теперь мы его заполучили и хотим поделиться с тобой, что странного?
We've been waiting for you a long time, my pop and I.
Мы давно вас ждем папаня и я.
We've been waiting for you since June.
Мы вас ждали аж с июня.
Hello, we've been waiting for you.
Здравствуйте, долгожданный.
We've been waiting for you, Miss O'Neil.
ћы ждали вас, мисс ќ'Ќил.
Mary, we've been waiting for you.
- Он итальянец. - Мери. Мери, мы тебя ждем.
We've been waiting for you both.
Мы ждали вас обоих.
You've been waiting for this since the day we met. Who told you that?
Может, ты сумеешь одолжить денег у Майкла?
We've all been waiting for the day that you come through that door and tell us you no longer want to be a fucking dope fiend!
Так? Убирайтесь отсюда! Убирайтесь, вы что, не слышите?
We've been waiting for you. Nils Jakkelsen.
Я Нильс Якельсен.
- Well, we've been in storage for a long time waiting for you.
Ну, мы очень долгое время хранились на складе, ожидая тебя.
We've been worried sick, waiting for you.
Мы ужасно за тебя беспокоились. Посмотри на меня.
We've been waiting for you guys.
Мы вас заждались, ребята.
We haven't broken our fast yet, we've been waiting for you.
Мы не начинали завтракать, ждали тебя.
We've been waiting for you.
Я ждал тебя.
We've been waiting for you.
Мы вас ждали.
Welcome back. We've been waiting for you.
Милости просим!
We've been waiting for you for two yeahrs!
Давай к нам!
We've been waiting for you for a long time.
Мы слишком долго вас ждали.
We've been waiting all semester for you to ask us that.
Мы весь семестр ждали когда ты это спросишь.