We've got tradutor Russo
22,129 parallel translation
So this week, obviously we've got the high desert of California.
Так что на этой неделе, очевидно, у нас пустыня в Калифорнии.
We've got to drive to the hotel yet.
Нам же всё равно ехать в отель.
We've got to tell everyone about our track.
И нам надо рассказать о нашей новой трассе.
To do that we've got a bit of a performance benchmark.
Нам нужно задать какую-то точку отсчета.
Anyway, we've got a better idea,
Кроме того, у меня есть мысль получше.
If you've got friends back at the station, we should go back for them.
Лучше съездить за твоими друзьями на станцию.
We've got a show to do.
♪ I was gonna clean my room ♪
We've got to find the bomb and stop it from going off.
Надо найти бомбу и не дать ей взорваться.
We've got internal sensors and security cameras.
У нас есть доступ к внутренним сенсорам и видео-наблюдению.
I think we've got blood.
Я думаю, что там кровь.
I know you saw what we've got.
Я знаю, ты видел, что у нас есть.
We've got picture.
У нас есть картинка.
We've got company.
У нас компания.
To understand it, we've got to get inside these people's heads, their loves, their quirks, their...
Чтобы понять ее, мы должны забраться этим людям в головы, понять их пристрастия, их причуды, их...
We've got things under control.
У нас все под контролем.
I said we've got it under control.
у нас все под контролем.
We've implemented a grid search block by block in the surrounding area. Liv, we got something.
Мы произвели поиск квартал за кварталом кое-что есть.
Guess we've got cake.
Кажется, у нас есть торт.
It's great, you know, we've got a good place.
Здорово, у нас есть хорошее место.
We know what I've got.
Вы знаете, что есть у меня.
We've got to get out of here!
Бежим отсюда! - Давай!
We've got him.
Он здесь.
We've got two cases of strep, your alcoholic.
У нас две стрептококковых инфекции, твоя алкоголичка.
We've got her on file from when Lydia first went missing, right here.
Мы записали её данные, когда Лидия пропала. — Вот они. — Уже звонил ей.
I can already tell we've got oodles in common.
Думаю, мы подружимся. Я уже сейчас вижу, что у нас много общего.
Well, when you put it like that, it's pretty bad, but we've got a case to solve.
Ну да, с этой точки зрения всё очень плохо. Но нам нужно раскрыть дело.
Come on, we've got to get out of here before any more of them show up.
Давай, нужно убираться отсюда, пока ещё кто-нибудь не объявился.
We've got to get to the Perryman Grand.
Нужно ехать в "Перриман Гранд". Сейчас же.
We've got to get out of here!
Нужно уходить!
Come on, we've got to get out of here!
Быстрее, нужно убираться отсюда!
- We've got to clean it up!
— Нужно там всё убрать. — Он сказал "тела"?
And now we've got a new map from the lab, so...
В лаборатории мы нашли ещё одну карту...
We've got this absolutely under control.
У нас всё под контролем.
No follow-up on Patrick Spring, now you've got a dead cop, and you're saying we gotta do this by the book?
С Патриком Спрингом ничего не ясно. Теперь у вас мёртвый коп, а вы говорите, что нужно всё делать по правилам?
Same guys, same team, they must've tracked us out to the reservation, but we got them with the kitten.
Таких же из той же шайки. Наверное, они следили за нами до резервации, но мы убили их котёнком.
- We've got to go in there.
— Хватит, хватит.
And then we've got the hoodies, the cropped hoodies, the sleeveless hoodies, and then just some plain hoods.
И ещё тут у нас толстовки. Укороченные толстовки, толстовки без рукавов, и просто обычные толстовки.
Well, we've got three pods.
Ну, у нас три капсулы.
- We've got company.
На нас напали.
Well, in the meantime, we've got one stop to make.
А пока, надо ещё кое-куда залететь.
We've got his photo.
Мы его сфотографировали.
We've got a show in 20 minutes.
Нам нужно репетировать. Мы выступаем через 20 минут.
We've got a good thing going.
У нас отлично получается.
We've been by the apartment, and we got our guys over there now. And so far we've seen no signs of a forced entry, so would you happen to recall whether or not you locked the door?
- Мы были в квартире, там сейчас работают наши люди, следов взлома вроде нет - можете вспомнить, запирали вы дверь или нет?
Besides, now we've got a flare gun.
Кроме того у нас теперь есть ракетница.
I'll tell you one thing, Suit - - we've got non-union sound, so the movie's gonna sound like shit!
Я тебе одно скажу, белый воротничок... у нас звуковик не из профсоюза, звук будет говном!
We've got one.
У нас ещё один.
We've got to get back to normality, and soon.
Мы должны вернуться в нормальное русло и как можно скорее.
We've only just got here.
Мы только въехали сюда.
We've got enough headaches already.
У нас и так достаточно проблем.
We've got a problem
У нас проблемы.
we've got your back 24
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've gotta go 80
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've gotta go 80