We've got another one tradutor Russo
41 parallel translation
Dai, we've got another one.
Дай ( имя ), вот еще один.
Since we got here, we've jumped out of one frying pan into another.
С того момента, как мы тут оказались, мы попадаем из огня да в полымя.
'Cause we've got two separate worlds, but in between the two separate worlds, we've got the Void, that's where the Daleks were hiding, and the Cybermen travelled through the Void to get here and you lot, one world to another, via the Void.
Есть два отдельных мира, и между ними лежит Пустота. Там прятались далеки, и киберлюди попали сюда через Пустоту, и вы прыгаете по мирам посредством Пустоты.
Those heat beams are still on us. You've got to cut them off, Mr. Spock, or we'll cook one way or another.
Отключите их, мистер Спок, иначе мы зажаримся.
- We've got some Germans arriving tomorrow, so Polly's brushing up another one of her languages.
Завтра к нам приезжают немцы, так что Полли приводит в порядок свой иностранный язык.
- I've ejected him. Don't worry, Vladimir Nikolayevich, we got another catapult, a new one.
Ты не волнуйся, у нас другая катапульта есть, новая.
We've got another one in my bedroom.
В моей комнате стоит еще одно такое.
Well, we've got another one coming right up.
Теперь этот инцидент.
To support one another, we've got to listen to one another.
Мы пришли друг друга поддержать, но даже не слушаем друг друга.
One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships and holodecks and... chicken soup.
Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп.
Hurry, we've got another one.
Скорее!
Yeah. He's read everything we've got at one time or another.
Он прочел все, что у нас было в разное время.
We've got another dead one back here, Larry.
У нас опять кто-то умер, Ларри.
We've got another one!
У нас ещё один!
We've got another one, room 22. - Oh, darnit!
У нас там ещё один, комната 22.
- Looks like we've got another one. - Red-eye?
Похоже, еще один. "Красный глаз"?
We've got another one.
- Появилась ещё одна.
We've got one fatality, and another circling the drain.
Одна погибшая и один истекающий кровью.
We've got another one on the line.
А у нас ещё один звонок.
We've got another one, ladies!
Ещё один попался, милочки!
We've got another one.
У нас тут еще один.
We've got another one.
Всюду мечты... Появился еще один.
We've got another one.
- Появился еще один.
Ma'am, with all due respect, we've got 4 women dead and we'll probably have another one by the morning.
Мэм, со всем уважением, но у нас здесь 4 мертвых женщины, и к утру скорее всего будет еще одна.
Look, we've got another one!
Смотрите у нас еще один!
Detectives... we've got another one.
Детективы... у нас еще один.
Repeat, we've got another one.
Повторяю, тридцать второй.
If this party thinks we're lifting one finger to help that douche get elected, they've got another thing coming.
Если эта партия считает, что мы пошевелим хоть пальцем, чтобы помочь выборам этого придурка, у них серьезные проблемы.
He was going to sleep in the spare bedroom but... I don't know, one thing led to another, and I've got a double bed and we are getting married so... we shared the same bed.
Он собирался лечь в другой комнате, но... одно зацепилось за другое, а у меня двуспальная кровать, и мы же собираемся пожениться, так что... мы оказались в одной постели.
We've got another one.
У нас ещё одна.
Um, yeah, well, we've got one installed here, and then, uh, another one over here.
Э-э, да, ладно, у нас установлен один здесь, и затем, ээ, еще один сюда.
We've got to plan, one way or another.
Так или иначе, мы должны строить планы.
We have one shot at this, and I know our chances of success are sweet bugger all, but we've got to do it. So please, one stray dog to another, help us.
И я знаю наши шансы на успех ничтожны, но мы должны это сделать так что пожалуйста, одна бздомная собака другой
We've got one police officer dead and another in intensive care.
У нас один убитый офицер, а другой в палате интенсивной терапии.
So, one way and another, we've got heaps to talk about.
Так или иначе, нам кучу всего нужно обсудить.
We've got another one.
We've got another one.
We've got another one.
У нас ещё один.
So far, we've got one shop owner murdered, another badly beaten, third one is missing.
А у нас убит владелец магазина, ещё один сильно избит, а третий пропал.
We've got another one.
- У нас тут ещё одна.
We've got another one.
У нас есть ещё одна.
While we wait on our sketches, I've got another one of the first class passengers coming to the station later, you free?
Пока художник рисует портреты, позднее в участок должен прийти ещё один пассажир первого класса.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85