We've got no choice tradutor Russo
57 parallel translation
We've got no choice, Charlie.
У нас нет выбора, Чарли.
We've got no choice.. this is our secret weapon.. no choice!
- У нас нет другого выхода Это наше секретное оружие – отсутствие выбора
Well, we've no choice. We've got to take them out.
Но у нас нет выхода, мы должны извлечь их.
I know, Mac, but we've got no choice -
- Понимаю, Мак, но у нас нет другого выбора
Probably, but we've got no choice.
Вы спятили, Бригадир? - У нас нет выбора.
- We've got no choice.
- У нас нет выбора.
But we've got no other choice.
Но у нас нет выбора.
We've got no choice.
У нас нет выбора.
Romana, we've got no choice.
Романа, у нас нет выбора.
I suppose we've got no choice.
Думаю, у нас нет выбора.
We've got to adapt to him. We've no choice.
Хочешь-не хочешь, надо адоптироваться.
We've got no choice but to burn it
Роща пропала.
He's got no other trade. Besides, we've got no choice.
У нас не осталось выбора.
Come on, we've got no choice.
Пойдем, выбора нет.
But then like you said, we're here now, so I guess I've got no choice.
Но ты прав - раз уж мы здесь, ничего не поделаешь.
Listen son, we're all scared, but we've got no choice.
Послушай, мы все боимся, но у нас нет выбора.
You can't escape from that man, We've got no choice, some problems can't be solved, that's it,
От отца не убежишь. Некоторые проблемы не имеют решения. Вот так-то.
We've got no choice.
Ладно.
Yes we are total strangers to dancing but we've got no choice
Пускай мы ничего не умеем, но выбора у нас нет.
- We've got no choice!
- У нас нет выбора!
But the way I see it, we've got no choice.
Но не вижу иного пути.
We've got no choice, unless you want to jump off that cliff or fight more of those things.
У нас нет выбора, если только ты не предлагаешь спрыгнуть с утеса или биться с еще большим количеством этих тварей.
We've got to give it a go, we've got no choice.
Надо попытаться. У нас нет выбора.
We've got no other choice.
У нас нет другого выбора.
We've got no choice but to defend it.
Нам остается только защищать ее!
We've got no choice.
У нас нет выбора
I think we've got no choice.
- У нас нет выбора.
♪ Well, we've got no choice ♪
* " нас нет выбора *
I don't like it either, but we've got no choice.
Мне это тоже не нравится, но у нас нет выбора.
We've got no choice now.
У нас нет выхода.
- Oh, God, this is bad. Looks like we've got no choice.
Кажется, у нас нет выбора.
We've got no other choice.
У нас нет выбора.
George, we're making her a big part of this zoo by taking her hand-outs and we hardly know her. We've got no choice.
Джордж, принимая эти подачки, мы отводим ей большую роль в судьбе зоопарка, а мы её едва знаем.
- We've got no choice.
- Пpидетcя!
It's always a city, we've got no choice.
Но это город. Постоянно город, у нас не остаётся выбора.
If we're really being honest, sometimes I've got no choice.
Если совсем начистоту, иногда у меня нет выбора.
Without Barkiss, we've got no choice.
Без Баркиса у нас нет другого выбора.
We've got no choice. We have to jump.
У нас нет выбора, мы должны прыгать.
No, we've got no choice but to camp out here for a few weeks.
Нет, у нас нет выбора, кроме как разбить здесь лагерь на несколько недель.
We've got no choice right now, Jane.
Сейчас у нас нет выбора, Джейн.
We've got to do it, no choice, so get up here and get on with it.
Это надо сделать, выбора нет, так что лезь сюда и не тяни резину!
All right, we've got no choice.
Хорошо, у нас нет выбора.
Yeah, well, we've got no choice, because despite everything else, we've got a show to do tomorrow.
Да, хорошо, у нас нет выбора, потому что несмотря на всё, завтрашнее шоу никто не отменял.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85